ويكيبيديا

    "الفتنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sedición
        
    • discordia
        
    • glamour
        
    • tentación
        
    • subversión
        
    • rebelión
        
    • luchas
        
    • disensión
        
    • sublevación
        
    • sediciosos
        
    Se informó además de que Chandra Muzaffar, autor del artículo y Vicepresidente del Partido Keadilan, también fue acusado de sedición. UN وذُكر كذلك أن تشاندرا مظفر، وهو كاتب المقالة ونائب رئيس حزب كيديلان، قد اتُّهم أيضاً بإثارة الفتنة.
    Además de las limitaciones de los derechos consagradas en la Constitución, el Código Penal tipifica los delitos de difamación y sedición. UN فبالإضافة إلى ما نص عليه الدستور من قيود على الحقوق، أسس القانون الجنائي لجريمتي التشهير الجنائي وإثارة الفتنة.
    Se le acusa de sedición y blasfemia, por lo que merece la muerte. Open Subtitles لقد اتهم بالتحريض على الفتنة والكفر لذا فانه سيعذب حتى الموت
    Cambiaría el mío, porque ahora se trata de una campaña coordinada para sembrar discordia. TED سيغير نظرتي، لأن الوضع الآن أصبح عبارة عن حملة ممنهجة لزرع الفتنة.
    Actualmente se está analizando seriamente la posibilidad de formular una estrategia para hacer frente a estos elementos que siembran la discordia en la sociedad UN وهناك تفكير جدي لوضع استراتيجية للتعامل مع تلك العناصر التي تثير الفتنة في المجتمع.
    Para responder al clamor Que pide vitalidad y glamour Open Subtitles للإجابة علي كل الصخب علي الفتنة والسحر ، الخ
    Estoy seguro de que tu esposa también se alegrará al saber que has resistido la tentación. Open Subtitles وأظن أن زوجتك سعيدة لسماع أنك أستطعت تجنب الفتنة
    620. Muhammad Khudhayr Mubarak Tu ' ma fue acusado de sedición tras la huelga de hambre ya mencionada supra. UN ٠٢٦- محمد خضير مبارك طعمة أتهم بالتحريض على الفتنة في أعقاب الاضراب عن الطعام السابق ذكره.
    Bajo ninguna circunstancia el Gobierno Real llevará a cabo un diálogo con las personas de los campamentos, ya que sus dirigentes han cometido delitos y actos de sedición. UN لن تقيم الحكومة الملكية، في ظل أية ظروف، حوارا مع سكان المخيمات، لأن قادتهم حرضوا على الفتنة وارتكبوا أعمالا إجرامية.
    Además, un periodista que había escrito acerca de estos hechos había sido detenido, acusado de sedición y espionaje y encarcelado hasta que su causa fue archivada. UN وإضافةً إلى ذلك، أُلقي القبض على صحفي كان قد كتب عن هذه الأحداث، واتُّهم بالتجسس وإثارة الفتنة واحتُجز إلى أن أُسقطت قضيته.
    No se le formularon cargos por la primera acusación, pero sí fue acusada de sedición. UN ولكن التهمة الأولى استُبعدت؛ ولكن لم تستبعد تهمة إحداث الفتنة.
    Los tribunales habían declarado la inconstitucionalidad de la ley de sedición y habían recomendado que se la eliminara del Código Penal. UN وأعلنت المحاكم مخالفة قانون الفتنة للدستور وأوصت بحذفه من قانون العقوبات.
    En el momento en que se ultimaba el presente informe, el Sr. Kapito seguía, al parecer, en libertad bajo fianza por un delito de sedición. UN وعند الانتهاء من إعداد هذا التقرير، كان الإفراج عن السيد كابيتو لا يزال مؤقتاً وبسند كفالة بسبب اتهامه بإثارة الفتنة.
    El Sr. Karma resultó herido en las piernas por balas de goma disparadas por el ejército indonesio y fue detenido, acusado de sedición y declarado culpable. UN وأُصيب بجروح في الساقين جراء رصاص مطاطي أطلقها الجيش الإندونيسي، واعتُقل واتُهم وأُدين بتهمة التحريض على الفتنة.
    El Estado prohibirá cuanto conduzca a la división y a la discordia o menoscabe la unidad de la Nación. UN وتمنع الدولة كل ما يؤدى للفرقة أو الفتنة أو المساس بالوحدة الوطنية.
    Para traer la discordia al mundo, decidió atacar a su hermano y sus aliados. TED لجلب الفتنة إلى العالم، قرّر مهاجمة أخيه وحلفائه.
    No generemos discordia allí donde no debería existir. Open Subtitles دعونا لا ننشر الفتنة حيث يجب ألا تكون موجودة
    Ahora es nuestro tiempo para mostrarle a estos sembradores de la enfermedad y la discordia que no nos pueden intimidar. Open Subtitles حان وقتنا الآن لنري زارعي الفتنة والمرض هؤلاء أنّهم لا يستطيعون إرهابنا
    Para responder al clamor Que pide vitalidad y glamour Open Subtitles للإجابة علي كل الصخب علي الفتنة والسحر ، الخ
    No nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal. Open Subtitles اكفنا الفتنة.. ونجنا من الشرّ.
    Durante todo el tiempo en que han venido propugnando la subversión y atacando las instituciones republicanas, quienes hacen esas denuncias jamás han podido presentar documento alguno que las corrobore " . UN وأضافت أن أصحاب هذه الادعاءات لم يستطيعوا قط، طوال المدة التي سعوا فيها إلى بث الفتنة والتهجم على مؤسسات الجمهورية، أن يقدموا أدلة موثقة على ادعاءاتهم.
    ¿Y conoces la cruel muerte que castiga la rebelión y la sedición? Open Subtitles و هل تفهم ان الموت الموحش يكون عاقبة التمرد و الفتنة
    Elogiamos aquí la labor de los ciudadanos y de los órganos públicos y comunitarios que han ayudado al Estado a acabar con esas luchas. UN ونشيد هنا بدور المواطنين والأجهزة الرسمية والشعبية في مساندة الدولة في تجاوز الفتنة ...
    La Potencia ocupante también ha recurrido a la destrucción de las instituciones a fin de eliminar a la Autoridad Palestina, o, quizás, de debilitarla, para que responda favorablemente a sus exigencias encaminadas a dividir al pueblo palestino, crear la disensión y provocar una guerra civil intestina. UN كما لجأت قوات الاحتلال إلى تدمير المؤسسات بهدف القضاء على السلطة الفلسطينية أو إضعافها لعلها تستجيب لمطالبها الهادفة إلى شق الصف الفلسطيني وإثارة الفتنة والحرب الأهلية بين الفلسطينيين.
    Espero encontrar los medios para proceder contra él por sublevación en sus escritos. Open Subtitles آمل أن أحصل على الأسباب، لكي أمضي قدماً للقضاء عليه بسبب الفتنة الموجودة في كتاباته.
    Mientras seguía recuperándose se dijo que un oficial entró en la tienda de campaña, lo acusó de cometer actos sediciosos y lo golpeó reiteradamente en la nuca con una porra. UN وأفيد أنه حدث وهو لا يزال يتماثل للشفاء أن دخل أحد الضباط غرفته واتهمه بأعمال تنطوي على التحريض على الفتنة وضربه مراراً بهراوة على مؤخرة رأسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد