ويكيبيديا

    "الفتيات بالمدارس في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las niñas en
        
    • las niñas a
        
    También se ha registrado un considerable aumento en la tasa de matrícula escolar de las niñas en los países en desarrollo. UN كما حدثت زيادة كبيرة في نسبة التحاق الفتيات بالمدارس في البلدان النامية.
    Esas discrepancias tienen profundos efectos en la matriculación de las niñas en las sociedades más tradicionales de las zonas más remotas del país. UN ولهذه الفروق أثار بعيدة المدى في التحاق الفتيات بالمدارس في الأجزاء النائية الأكثر محافظة من البلد.
    Esta diferenciación se explica por la relativa baja escolarización de las niñas en el medio rural y por el abandono escolar precoz. UN ويتجلى هذا الفرق في قلة التحاق الفتيات بالمدارس في الوسط الريفي والانقطاع المبكر عن الدراسة.
    En 2006, el Gobierno, conjuntamente con el UNICEF, emprendió una campaña para fomentar la asistencia de todas las niñas a la escuela. UN وقد اضطلعت حكومتها، بالاشتراك مع اليونيسيف، بحملة إلحاق جميع الفتيات بالمدارس في عام 2006.
    Marruecos elaboró una estrategia con el fin de reservar el 20% del presupuesto estatal y el 20% de la asistencia internacional para iniciativas sociales básicas, lo que aumentaría la asistencia de las niñas a las escuelas en las zonas rurales. UN ووضعت المغرب استراتيجية تهدف إلى تخصيص نسبة 20 في المائة من ميزانية الدولة و 20 في المائة من المعونة الدولية للمبادرات الاجتماعية الأساسية، ما سيؤدي إلى ارتفاع معدل التحاق الفتيات بالمدارس في المناطق الريفية.
    En cooperación con la UNESCO y el UNICEF, se puso en marcha una campaña de escolarización de las niñas en 10 provincias, incluidas las de Anatolia Oriental y Sudoriental, que luego se amplió al resto del país. UN وبالتعاون مع اليونسكو واليونيسيف، استُهلت حملة لإلحاق الفتيات بالمدارس في عشر مقاطعات، من بينها منطقة الأناضول الشرقية ومنطقة جنوب شرق الأناضول، وبعد ذلك دُشنت الحملة في باقي أنحاء البلد.
    Estos comités se establecieron en 1995 para aumentar la tasa de escolarización de las niñas en las zonas donde eran inferiores al 30%. Dificultades UN وقد أُنشئت هذه اللجان في عام 1995 من أجل زيادة معدلات التحاق الفتيات بالمدارس في المناطق التي يقل فيها هذا المعدل عن 30 في المائة.
    La tasa de matrícula de las niñas en todos los niveles de educación ha aumentado en general en el período comprendido entre 2001 y 2004, y no existen diferencias significativas entre las regiones. UN وارتفع بشكل عام معدل التحاق الفتيات بالمدارس في جميع المستويات في الفترة ما بين عامي 2001-2004، بدون فروق كبيرة بين المناطق.
    El apoyo directo y las contribuciones del UNICEF al fomento de la capacidad nacional han ayudado a aumentar notablemente las tasas de matriculación de las niñas en algunas partes del Afganistán, Burkina Faso, Mozambique y otros países. UN 63 - وساعد الدعم المباشر والمساهمات التي قدمتها اليونيسيف لبناء القدرات الوطنية في تحقيق زيادة كبيرة في معدلات التحاق الفتيات بالمدارس في أجزاء من أفغانستان وبوركينا فاسو وموزامبيق وبلدان أخرى.
    320. La tasa bruta de escolarización de las niñas en la enseñanza primaria pasó de 32% en 2005 a 78,8% en 2008. UN 320- وارتفع المعدل الإجمالي لالتحاق الفتيات بالمدارس في التعليم الابتدائي من 32 في المائة في عام 2005 إلى 78.8 في المائة في عام 2008.
    102. Como consecuencia de todas estas medidas se constata un aumento de las tasas de escolarización de las niñas en las zonas de baja escolarización. UN 102- ويلاحظ أن جميع هذه التدابير قد أدت إلى تحسن معدل التحاق الفتيات بالمدارس في المناطق التي تتسم بانخفاض معدل الالتحاق بالمدارس.
    Los estudios han demostrado que la migración temporal guarda relación con una mayor matriculación escolar de las niñas en los países de origen17. UN وقد تجلى من الدراسات أن الهجرة المؤقتة ترتبط بارتفاع معدل التحاق الفتيات بالمدارس في البلدان الأصلية(17).
    21. Sírvase indicar las medidas aplicadas por el Estado y los gobiernos de las entidades para asegurar la escolarización de las niñas en las zonas rurales, evitar y remediar la deserción escolar de estas niñas después del cuarto grado, mejorar su acceso a la enseñanza secundaria y erradicar el analfabetismo entre las mujeres de edad del medio rural. UN 21 - يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذتها الدولة وحكومتا الكيانين لكفالة التحاق الفتيات بالمدارس في المناطق الريفية، ومنع تسربهن من المدارس بعد الصف الرابع ومعالجتـه، وتحسين إمكانية بلوغهن المدارس الثانوية، والقضاء على الأمية لدى المسنات في الأرياف.
    Sírvase indicar las medidas aplicadas por el Estado y los gobiernos de las entidades para asegurar la escolarización de las niñas en las zonas rurales, evitar y remediar la deserción escolar de estas niñas después del cuarto grado, mejorar su acceso a la enseñanza secundaria y erradicar el analfabetismo entre las mujeres de edad del medio rural. UN 21 - ويرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذتها الدولة وحكومتا الكيانين لكفالة التحاق الفتيات بالمدارس في المناطق الريفية، ودرء تسربهن من المدارس بعد الفصل الرابع ومعالجته، وتحسين إمكانية بلوغهن المدارس الثانوية، والقضاء على الأمية لدى المسنات في الأرياف.
    En el Pakistán, en la provincia de Punjab, un programa de transferencias monetarias condicionadas dirigido a estudiantes femeninas logró aumentar la matriculación de las niñas en los grados sexto a octavo, con efectos indirectos positivos en la matriculación de los niños. UN وقد نجح برنامج للتحويل النقدي المشروط موجه نحو الطالبات في إقليم البنجاب في باكستان في زيادة معدل التحاق الفتيات بالمدارس في الصفوف من السادس إلى الثامن مع حدوث أثر عارض إيجابي على معدل التحاق الأولاد().
    Aunque se han registrado algunos progresos, en particular en el Brasil (Bolsa Familia) y México (Oportunidades) la matriculación de las niñas en las escuelas es más baja en los países en desarrollo que en los países desarrollados. UN ورغم تحقيق بعض النجاح، لا سيما في البرازيل - برنامج المنح الأسرية (Bolsa Familia) - والمكسيك - برنامج الفرص - ينخفض معدل التحاق الفتيات بالمدارس في البلدان النامية عنه في البلدان متقدمة النمو.
    50. La UNJP informó de que seguían suscitando inquietud las elevadas tasas de analfabetismo de los adultos y de abandono escolar de las niñas en la enseñanza secundaria, así como el bajo nivel de matriculación de las niñas en la enseñanza secundaria y superior. UN 50- وأبلغ المكتب عن استمرار القلق إزاء ارتفاع معدلات الأمية لدى الكبار، وارتفاع معدلات انقطاع الفتيات عن التعليم الثانوي، فضلاً عن انخفاض مستوى التحاق الفتيات بالمدارس في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    El Gobierno también debería adoptar medidas para aumentar la matrícula de las niñas en todos los niveles e introducir incentivos para que los padres envíen a sus hijas a la escuela. UN وينبغي للحكومة أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة التحاق الفتيات بالمدارس في جميع المستويات، وتقديم حوافز للآباء من أجل إرسال الفتيات إلى المدرسة(91).
    También pide al Estado parte que refuerce las medidas para crear un ambiente que incremente las tasas de matrícula y retención escolar de las niñas a todos los niveles, incluso mediante el desarrollo de material educacional en que se tenga en cuenta el género. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى أن تعزز التدابير الرامية إلى تهيئة بيئة تشجع على الزيادة في معدلات التحاق الفتيات بالمدارس في جميع مستويات الدراسة واستمرارهن فيها، من خلال أمور منها وضع مواد تثقيفية تراعى فيها الفروق بين الجنسين.
    También pide al Estado Parte que refuerce las medidas para crear un ambiente que incremente las tasas de matrícula y retención escolar de las niñas a todos los niveles, incluso mediante el desarrollo de material educacional en que se tenga en cuenta el género. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى أن تعزز التدابير الرامية إلى تهيئة بيئة تشجع على الزيادة في معدلات التحاق الفتيات بالمدارس في جميع مستويات الدراسة واستمرارهن فيها، من خلال أمور منها وضع مواد تثقيفية تراعى فيها الفروق بين الجنسين.
    El Comité insta además al Estado parte a que adopte medidas para incrementar la matriculación de las niñas a todos los niveles, y recomienda la aplicación de nuevas medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con la recomendación general núm. 25, entre ellas incentivos para que los padres manden a sus hijas a la escuela " . UN وتحثها على اتخاذ تدابير لزيادة التحاق الفتيات بالمدارس في جميع المستويات، وتوصيها بإدخال تدابير خاصة مؤقتة، وفقا لتوصيتها العامة 25، بما في ذلك تقديم حوافز للآباء لحملهم على إرسال البنات إلى المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد