ويكيبيديا

    "الفدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rescate
        
    • rescates
        
    • recompensa
        
    • el dinero
        
    • secuestro
        
    El padre del secuestrado pagó el rescate después de recibir una fotografía y el dedo. UN وأُرسلت صورة مع الإصبع المقطوع إلى والد الرهينة الذي قام عندئذ بدفع الفدية.
    Volviste después de cobrar el rescate pero no llamaste al novio enseguida. Open Subtitles لقد عدت بعد جمع الفدية لكنك لم تتصل بصديقها فوراً
    Señor, nadie recogió el pago del rescate es por eso y por otras razones que creemos que la posibilidad del secuestro de este caso es un pretexto. Open Subtitles سيدي ، لم يأتي أحد لإلتقاط الفدية إذن لذلك ولأسباب أخرى ، نعتقد أنّ الإختطاف في هذه القضيّة عبارة عن تظاهر لإخفاء ماذا؟
    Los rescates procedentes de la piratería y los secuestros se utilizaron para financiar las violaciones del embargo de armas. UN وتُستخدم أموال الفدية التي يجري تحصيلها من أعمال القرصنة واختطاف الأشخاص لتمويل انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    Por último, declaró que los instrumentos internacionales existentes contra la financiación del terrorismo podían interpretarse como prohibitivos del pago de rescates. UN وفي الختام ذكر أن الصكوك الدولية القائمة لمكافحة تمويل الإرهاب يمكن أن تُفهم على أنها تحظر دفع الفدية.
    Tenía su número de vuelo antes que hiciera la llamada de rescate. Open Subtitles لقد توصل إلى رقم رحلتها قبل أن يجري مكالمة الفدية.
    Porque los secuestradores le dijeron que no lo hiciera. Mientras esperan el rescate. Open Subtitles لأن الخاطفين قالوا له ان لا يفعل, في حي ينتظرون الفدية
    Si es un rescate lo que buscáis, mi marido no es un hombre adinerado. Open Subtitles إذا كانت الفدية هي ما تبحث عنه, فزوجي ليس برجل ثري. مم.
    Podemos pagar el rescate o podemos tener nuestra guerra, pero no podemos hacer ambas cosas. Open Subtitles يمكننا دفع الفدية أو يمكننا خوض حربنا لكن لا يمكننا القيام بالأمرين معاً
    Necesitamos encontrar a los dos antes de que intenten pagar el rescate. Open Subtitles نحتاج إلى إيجاد كليهما قبل أن يُحاولوا دفع تلك الفدية
    En esas contiendas, ambos bandos solían capturar prisioneros a quienes esclavizaban si no pagaban un rescate o hasta que lo pagaran. UN وأثناء القتال، اعتاد الطرفان على أخذ الأسرى لاسترقاقهم ما لم يعتقوا، أو حتى يعتقوا، بدفع الفدية.
    En la gran mayoría de los casos se pidió rescate, y en otros, se pretendió ejercer presiones políticas. UN وكانت الفدية تطلب في معظم الحالات، بينما كان الغرض في حالات أخرى هو ممارسة الضغوط السياسية.
    La cuarta se refiere a los pagos relacionados con acontecimientos como el secuestro, el rescate, la detención o los daños ocasionados a personas. UN والرابعة منها ذات صلة بالمدفوعات المعنية بوقوع الأحداث كالاختطاف أو طلب الفدية أو الاحتجاز أو الإصابات التي يتعرض لها الأفراد.
    En la mayoría de los casos, la víctima era puesta en libertad una vez pagado el rescate. UN وفي معظم الحالات يُفرج عن الضحية بمجرد ما تُدفع الفدية.
    Otros grupos eran más indiscriminados, pero con el requisito de que pudiera pagarse un rescate. UN وهناك جماعات لا تميز ولكنها تشترط امكانية دفع الفدية.
    A continuación se pedía un rescate a su familia en Marruecos. UN وتُطلب الفدية من أسرهم في المغرب للافراج عنهم.
    Asimismo, el dinero del rescate en los casos de secuestro a menudo quedaba registrado, lo que permitía al Banco Nacional determinar dónde y cuándo se gastaba. UN وكثيرا ما يتم تسجيل أموال الفدية في حالات الاختطاف كذلك بحيث يسمح للمصرف الوطني بتحديد مكان وطريقة صرفها.
    Ni este instrumento en particular ni ningún otro tratado internacional o regional aborda expresamente la legalidad del pago de rescates a secuestradores terroristas. UN ولا يتطرق لا هذا الصك بعينه ولا أي معاهدات دولية أو إقليمية أخرى صراحة لشرعية دفع الفدية لآخذي الرهائن الإرهابيين.
    Ni este instrumento en particular ni ningún otro tratado internacional o regional aborda expresamente la legalidad del pago de rescates a secuestradores terroristas. UN ولا يتطرق لا هذا الصك بعينه ولا أي معاهدات دولية أو إقليمية أخرى صراحة لشرعية دفع الفدية لآخذي الرهائن الإرهابيين.
    Pero la política de Estados Unidos es que no se pagan rescates. Open Subtitles و لكن طبقًا لسياسة الولايات المتحدة لم يتم دفع الفدية
    Ahora, ¿la mitad de la recompensa no vale una ducha de agua fría? Open Subtitles . الأن , هل نصف الفدية يساوي فراشاً بارد ؟
    Los Países Bajos indicaron que el dinero de los rescates se trataba químicamente, lo que dejaba trazas que ayudaban a seguir su rastro e identificar a los delincuentes. UN وأشارت هولندا الى أن أموال الفدية تعالج كيميائيا للاستفادة من الآثار المتروكة في تتبع أثر المجرمين وتحديدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد