La Asamblea Internacional de Parlamentario de Lengua Francesa será la Asamblea Consultiva de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية هي الجمعية الاستشارية للجماعة الفرانكفونية. |
El Secretario General participará, por derecho propio, en la labor de todos los organismos de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | يشارك اﻷمين العام، بحكم منصبه، في أعمال كل هيئات الجماعة الفرانكفونية. |
Modalidades de funcionamiento de la Conferencia General de la Agencia de la Comunidad de Habla Francesa | UN | طرائق عمل المؤتمر العام لوكالة الجماعة الفرانكفونية |
Reafirmamos que su compromiso con los valores de la Francofonía contribuye a reforzar su imagen y a darle una dimensión universal. | UN | ونؤكد من جديد أن تعلُّق تلك البلدان بقيم الفرانكفونية يُسهم في زيادة تحسين سمعة الفرانكفونية وفي إعطائها بعدا عالميا. |
La Conferencia podrá convocarse, excepcionalmente, a pedido del Secretario General de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | ويجوز دعوته للانعقاد، بصفة استثنائية، بطلب من اﻷمين العام للجماعة الفرانكفونية. |
Modalidades de funcionamiento del Consejo de Administración de la Agencia de la Comunidad de Habla Francesa, de su Comisión de Programas y de su Comisión de Asuntos Administrativos y Financieros | UN | طرائـق عمــل مجلــس إدارة وكالـة الجماعة الفرانكفونية ولجنتها للبرامج ولجنتها اﻹدارية والمالية |
Estamos decididos a responder a las expectativas que los jóvenes de la Comunidad de Habla Francesa han expresado durante los preparativos de esta Cumbre, asociándolos más estrechamente a nuestra acción. | UN | وإنا عازمون على الاستجابة للتطلعات التي أعرب عنها شباب الفرانكفونية خلال اﻷعمال التحضيرية لهذه القمة، من خلال إشراكهم بصورة أوثق في اﻷنشطة التي نضطلع بها. |
La Comunidad de Habla Francesa y su contribución política en las esferas de la igualdad, la seguridad y la democracia | UN | الفرانكفونية وتحديات المساواة، واﻷمن والديمقراطية على الصعيد السياسي |
La Comunidad de Habla Francesa, una alianza para el desarrollo económico sostenible y solidario | UN | الفرانكفونية: طموح إلى تحقيق تنمية اقتصادية مستدامة وتضامنية |
Aceleraremos la recopilación y el análisis de informaciones jurídicas, institucionales y políticas destinadas a aclarar la acción de los órganos políticos de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | وسنعزز جمع وتحليل البيانات القانونية والمؤسسية والسياسية بغرض دعم عمل الهيئات السياسية في المجموعة الفرانكفونية. |
La próxima conferencia ministerial de la Comunidad de Habla Francesa deberá examinar el proyecto de reforma para aprobarlo y ponerlo en vigor en 2000. | UN | وسيعرض مشروع اﻹصلاح على المؤتمر الوزاري القادم للجماعة الفرانكفونية لاعتماده وتطبيقه ابتداء من عام ٢٠٠٠. |
La Comunidad de Habla Francesa deberá empeñarse en sensibilizar y capacitar a los nuevos usuarios de las tecnologías de la comunicación y la información. | UN | ينبغي أن تبذل الجهات المنفذة الفرانكفونية جهودا كبيرة لتوعية وتدريب المستعملين الجدد لتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات. |
Nos proponemos continuar el diálogo ya iniciado de la Comunidad de Habla Francesa con la juventud. | UN | نعتزم مواصلة حوار الجماعة الفرانكفونية مع الشباب باﻷسلوب الذي شرعنا به فيه. |
Es particularmente importante que el diálogo entre los jóvenes y las instituciones de la Comunidad de Habla Francesa respete el real carácter representativo de los jóvenes. | UN | ونعلق أهمية كبيرة على مراعاة التمثيل الحقيقي للشباب في الحوار بين الشباب ومؤسسات الجماعة الفرانكفونية. |
Acogemos con satisfacción las actividades de modernización iniciadas por la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, que constituyen la primera etapa de ese proceso. | UN | ونرحب بجهود التجديد التي بذلتها الوكالة الحكومية الدولية للجماعة الفرانكفونية والتي تشكل أول مرحلة في هذه العملية. |
Pedimos al Secretario General, a quien compete fomentar esa cooperación, que vele por la armonización de los programas y las acciones de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | ونطلب إلى اﻷمين العام، المسؤول عن تنشيط هذا التعاون، أن يحرص على مواءمة برامج الجماعة الفرانكفونية وأنشطتها. |
El Líbano espera con interés que la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa se fortalezca y se amplíe a un número de ámbitos cada vez mayor y más diversificado. | UN | ولدى لبنان أمل وطيد بأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الفرانكفونية سيتعزز ويتوسع في ميادين أكثر عددا وتنوعا. |
Este no es el primer ejemplo del compromiso de la Organización Internacional de la Francofonía para con los asuntos de mayor preocupación para las Naciones Unidas. | UN | هذا ليس أول مثال على التزام منظمة الفرانكفونية بقضايا تقع في صميم شواغل الأمم المتحدة. |
Entre los Estados miembros de la Organización Internacional de la Francofonía, Egipto es uno de los principales países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | تعد مصر ضمن أكبر أعضاء المنظمة الدولية الفرانكفونية التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة. |
Se destaca la cooperación que existe entre la OIF y las Naciones Unidas y entre la OIF y los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas con el objetivo de promover el desarrollo y la eliminación de la pobreza. | UN | فهـو يبيـِّـن التعاون الموجود بين منظمة الفرانكفونية والأمم المتحدة وبين المنظمة والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة وذلك لتعزيز التنمية والقضاء على الفقر. |
Nos alegra mucho que un hombre de su capacidad, un francófono que representa a un país amigo, dirija hoy nuestros trabajos. | UN | ويسعدنا أن يدير جلساتنا رجل بقدرتكم، وممثل للمنظمة الفرانكفونية من بلد صديق. |
Los objetivos principales del proyecto son asistir a los Estados africanos francófonos que son partes en el Protocolo Facultativo en la aplicación de las obligaciones que les incumben en virtud de este, en particular en la designación y el establecimiento de MNP. | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية للمشروع في مساعدة الدول الأطراف الأفريقية الفرانكفونية على تنفيذ التزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري، ولا سيما في تعيين الآليات الوقائية الوطنية وإنشائها. |
15. Se observan también avances concretos en el plano subregional con respecto a los países francófonos de África. | UN | 15- ويمكن كذلك ملاحظة تقدم حقيقي على الصعيد دون الإقليمي فيما يتعلق بالبلدان الأفريقية الفرانكفونية. |