b) Tasas de crecimiento anual de la población y del PIB per cápita | UN | المعدلات السنوية للنمو السكاني ونمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي |
En 2003, el producto interno bruto (PIB) per cápita en cinco países de la región era de alrededor de 1 dólar al día. | UN | ففي عام 2003، كان نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في خمسة بلدان في المنطقة نحو دولار واحد في اليوم. |
El producto interno bruto per cápita es un pobre indicador de la sostenibilidad económica. | UN | إن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي هو مؤشر ضعيف للاستدامة الاقتصادية. |
Para ello, es necesario considerar factores que vayan más allá de la mera referencia al PIB per capita. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، من الضروري مراعاة عوامل تتجاوز مجرد الإشارة إلى نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
En 18 países en desarrollo sin litoral, el producto interno bruto (PIB) per cápita sigue siendo inferior a 1.000 dólares de los Estados Unidos. | UN | وفي 18 من البلدان النامية غير الساحلية، لا يزال نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي أقل من 000 1 دولار. |
Aumentaron igualmente los niveles y los ritmos de crecimiento del PIB per cápita. | UN | كما ارتفع مستوى ونسق نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
Casi dos tercios de los países en desarrollo sin litoral presentan un producto interno bruto per cápita inferior a 1.000 dólares. | UN | ويقل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في نحو ثلثَي البلدان النامية غير الساحلية عن 000 1 دولار. |
Descenso del PIB per cápita | UN | الانخفاض في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي |
Crecimiento del PIB per cápita superior al 3% | UN | نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تزيد عن 3 في المائة |
Descenso del PIB per cápita | UN | انخفاض نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي |
Crecimiento del PIB per cápita superior al 3% | UN | نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الذي يتجاوز 3 في المائة |
En esos cuadros, el Banco Mundial incluye únicamente los países cuyo PNB per cápita es inferior a los 9.360 dólares. | UN | وفي هذه الجداول، يدرج البنك الدولي فقط البلدان التي يبلغ فيها نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 360 9 دولارا. |
En algunos países en desarrollo se sigue registrando un descenso del PIB per cápita. | UN | فما زال بعض البلدان النامية يعاني انخفاضا في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
El ingreso per cápita en los atolones rurales (584 dólares) es menos de la mitad de la mera suma del PIB. | UN | ونصيب الفرد من الدخل في الجزر المرجانية الريفية يقل عن نصف المجموع الأولي لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
Descenso del PIB per cápita | UN | انخفاض نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي |
Crecimiento del PIB per cápita superior al 3% | UN | نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الذي يتجاوز 3 في المائة |
China still ranked well below 100 in terms of per capita GDP in the world. | UN | ولا تزال الصين تشغل مرتبة دون المائة بكثير من حيث نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في العالم. |
El desarrollo humano es mucho más que únicamente aumentar el producto interno bruto (PIB) per capita. | UN | فالتنمية البشرية تتجاوز كثيراً زيادة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
Existen disparidades significativas en el PIB por habitante entre los países de la región. | UN | ويتفاوت نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي تفاوتا كبيرا بين دول المنطقة. |
Además, había escasa relación entre el PIB per cápita y la asistencia per cápita. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا يوجد سوى ارتباط ضئيل بين نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي ونصيب الفرد من المساعدة. |