ويكيبيديا

    "الفرصة كيما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • oportunidad para
        
    • ocasión para
        
    El Grupo de Trabajo aprovecha esta oportunidad para reiterar su llamamiento a la Comisión para que atienda las necesidades de la secretaría asignándole los recursos adecuados. UN وينتهز الفريق العامل هذه الفرصة كيما يكرر من جديد نداءه إلى اللجنة لتلبية احتياجات الأمانة بتخصيص الموارد الملائمة.
    Aprovecho esta oportunidad para garantizarle el pleno apoyo y cooperación de mi delegación en sus esfuerzos. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كيما أؤكد لكم كامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم فيما تبذلونه من جهود.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mis felicitaciones al Sr. Sergio de Queiroz Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme, y desearle éxito en el cumplimiento de su inmensa responsabilidad de promover la causa del desarme. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة كيما أعرب عن التهاني للسيد سيرغيو دي كييروس دوراتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأتمنى له النجاح في الاضطلاع بمسؤوليته الضخمة عن تعزيز قضية نزع السلاح.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a la República de Palau, que fue admitida como Miembro de las Naciones Unidas durante el último período de sesiones, y para expresarle mis felicitaciones. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كيما أتقدم لجمهورية بالاو، التي انضمت إلى اﻷمم المتحدة في أعقاب الدورة الماضية، بالتهنئة والترحيب.
    Para concluir, aprovecho esta ocasión para extender una invitación al Secretario General para que durante su mandato visite a Fiji, y de hecho, nuestra región del Pacífico. UN وأود، في الختام، أن أغتنم هذه الفرصة كيما أتقدم إلى الأمين العام بدعوة لزيارة فيجي بل ولزيارة منطقة المحيط الهادئ التي نعيش فيها، أثناء مدة ولايته.
    También deseo aprovechar esta oportunidad para agradecerle a usted su competente dirección y a la Secretaría la ardua labor que ha realizado. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أعرب عن التقدير لكم، سيدي الرئيس، على قيادتكم الممتازة وللأمانة العامة على ما قامت به من أعمال جسام.
    Asimismo, aprovecho esta oportunidad para rendir tributo al Sr. Danaphala por la considerable labor realizada durante su mandato. Damos la bienvenida al Sr. Nobuyasu Abe y lo felicitamos por su nombramiento como Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة كيما أشيد بالسيد دانابالا، للأعمال الضخمة التي اضطلع بها في أثناء ولايته، وأن أرحب بالسيد نوبوياسو آبى وأن أهنئه على تعيينه في منصب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Aprovechamos esta oportunidad para expresar nuestro apoyo a esta importante iniciativa y expresar nuestra opinión de que debe establecerse una relación entre el Código y las Naciones Unidas. UN ونغتنم هذه الفرصة كيما نُعرب عن تأييدنا لهذه المبادرة الهامة، وعن رأينا في أنه ينبغي إقامة صلة بين المدونة والأمم المتحدة.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Nobuyasu Abe por haber sido elegido para ocupar el puesto de jefe del Departamento de Asuntos de Desarme en calidad de Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أهنئ السيد نوبوياسو آبي على تعيينه رئيسا لإدارة شؤون نزع السلاح بصفته وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    El orador aprovecha la oportunidad para precisar que la legislación libanesa no prevé en ningún caso ninguna sentencia jurídica por la que se condene a una persona a muerte por su raza, sus opiniones, su orientación sexual o su derecho a la vida en general. UN وذكر أنه ينتهز هذه الفرصة كيما يعلن أن التشريع اللبناني لا ينص بأي حال على إصدار حكم قضائي يقضي بإعدام أي فرد من جراء عنصره أو قوله أو ميوله الجنسية أو بانتهاك حقه في الحياة بصفة عامة.
    Quiero también aprovechar esta oportunidad para agradecer al Embajador de Luxemburgo, Sr. Jean-Marc Hoscheit, la competencia con la que dirigió nuestra labor. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أشكر السيد جان - مارك هوشيت سفير لكسمبرغ على الطريقة المقتدرة التي وجه بها أعمالنا.
    Mi delegación aprovecha esta oportunidad para encomiar al Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico por sus logros y ofrecerle nuestro apoyo y compromiso firmes en pro del objetivo de que el Centro funcione de manera eficaz. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة كيما يشيد بالمركز الإقليمي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لما حققه من إنجازات، وكيما نعرب عن تأييدنا والتزامنا القويين فيما يتعلق بهدف تمكين المركز من أدائه لمهامه على نحو فعال.
    Por último, la Conferencia ha examinado el importante tema del artículo IV; a este respecto, la delegación de los Estados Unidos ha aprovechado la oportunidad para dejar claro su compromiso inquebrantable de cumplir todas las obligaciones que le impone ese artículo. UN والمؤتمر قد ناقش، في نهاية المطاف، ذلك الموضوع الهام المتعلق بالمادة الرابعة، ووفد الولايات المتحدة قد انتهز هذه الفرصة كيما يوضح التزامه الدائم بالوفاء بالالتزامات الواردة في هذه المادة.
    Por último, la Conferencia ha examinado el importante tema del artículo IV; a este respecto, la delegación de los Estados Unidos ha aprovechado la oportunidad para dejar claro su compromiso inquebrantable de cumplir todas las obligaciones que le impone ese artículo. UN والمؤتمر قد ناقش، في نهاية المطاف، ذلك الموضوع الهام المتعلق بالمادة الرابعة، ووفد الولايات المتحدة قد انتهز هذه الفرصة كيما يوضح التزامه الدائم بالوفاء بالالتزامات الواردة في هذه المادة.
    También aprovechamos esta oportunidad para manifestar expresar una vez más que nuestro país apoya y agradece la gratitud de nuestro país a la excelente labor llevada a cabo por el Secretario General, Sr. Kofi Annan, quien ha dirigido nuestra Organización con valentía, lucidez y determinación durante su mandato. UN ونغتنم أيضا هذه الفرصة كيما نعرب مرة أخرى عن دعم بلدي وتقديره للأعمال الممتازة للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي قاد منظمتنا بشجاعة وتعقل وتصميم خلال فترة ولايته.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para describir brevemente la posición de China en cuanto a la cuestión nuclear de la península de Corea y la cuestión nuclear del Irán. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كيما أورد بإيجاز موقف الصين فيما يتصل بالمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية والمسألة النووية الإيرانية.
    Asimismo, aprovecharé esta oportunidad para manifestar el agradecimiento de mi delegación al Gobierno de Kenya por haber sido el anfitrión de la segunda Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Conferencia Internacional de la Región de los Grandes Lagos. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أعرب عن تقدير وفدي لحكومة كينيا لاستضافة اجتماع القمة الثاني لرؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Aprovecho también esta oportunidad para dar las gracias al Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte, por su intervención ante la segunda reunión sobre la situación del mecanismo de desarme y no proliferación y la labor de la Oficina de Asuntos de Desarme, recientemente reestructurada. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أشكر الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سرجيو دوارتي على العرض الذي قدمه في الجلسة الثانية عن حالة أجهزة نزع السلاح وعدم الانتشار، وعن أعمال المكتب الذي أعيد تشكيله حديثا لشؤون نزع السلاح.
    Asimismo, quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Representante Permanente de Luxemburgo, Jean-Marc Hoscheit, por la habilidad con que guió nuestros trabajos. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أشكر السيد جان - مارك هوشيت الممثل الدائم للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة على الطريقة المقتدرة التي وجه بها أعمالنا.
    Hablando de pesca, también nos gustaría aprovechar esta ocasión para transmitir nuestro cálido agradecimiento a la Sra. Holly Koehler, de los Estados Unidos de América, por haber coordinado una vez más, con gran aptitud y paciencia, las consultas sobre el proyecto de resolución sobre pesca sostenible. UN وفي معرض الكلام عن مصايد الأسماك، نود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة كيما نعرب عن شكرنا الحار للسيدة هولي كويلر من الولايات المتحدة، لتنسيقها بمهارة وبصبر المشاورات المتعلقة بمشروع القرار عن المصايد المستدامة.
    Asimismo, mi delegación aprovecha esta ocasión para dar las gracias al Secretario General por su informe (A/61/816), en el que nos brinda un panorama del progreso mundial en la lucha contra el VIH/SIDA. UN ويغتنم وفدي أيضا هذه الفرصة كيما يشكر الأمين العام على تقريره (A/61/816) الذي يعطينا صورة عن التقدم العالمي في علاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد