En nombre de mi Gobierno, aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a la Organización por la asistencia que nos ha proporcionado. | UN | وباسم حكومة بلدي، أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر المنظمة على المساعدات التي تتاح لنا. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los patrocinadores y a aquellos que votan a favor. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر جميع مقدمي مشروع القرار والمصوتين لصالحه. |
Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a los Estados que ya han cumplido sus compromisos. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الدول التي أوفت بالتزاماتها فعلا. |
Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por el informe que nos ha presentado. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر اﻷمين العام على التقرير الذي عرضه علينا للنظر. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al alcalde Giuliani una vez más y expresarle nuestros mejores deseos para la rápida recuperación de nuestra ciudad anfitriona. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لكي أشكر العمدة جولياني مرة أخرى وأقدم لمدينتنا المضيفة أطيب تمنياتنا بالانتعاش الكامل. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer al Japón su compromiso ejemplar en calidad de Presidente del grupo de trabajo. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر اليابان على التزامها المثالي كرئيس لهذا الفريق. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los Gobiernos y las misiones de Nueva York que nos han prestado un apoyo tan firme. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الحكومات وجميع البعثات في نيويورك، التي قدمت لنا دعما قويا. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones por su participación activa y constructiva en el proceso de consultas sobre este importante tema. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة والبناءة في عملية المشاورات بشأن هذه المسألة الهامة. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los organizadores por haberme invitado a esta reunión. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر المنظمين على دعوتي للمشاركة في هذا الحدث. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones por su espíritu de transacción y cooperación, que nos ha permitido concluir nuestra labor en los plazos previstos. | UN | الرئيس: أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود على الروح التوفيقية والتعاونية التي سمحت لنا باختتام عملنا حسبما هو مقرر. |
Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a mi amigo y colega Robin Cook por la forma clara en que se expresó ante la Asamblea General hace sólo unos minutos. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر صديقي وزميلي روبين كوك على اللغة الواضحة التي استخدمها أمام الجمعية العامة قبل دقائق قليلة. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a nuestros vecinos cercanos, la República de Indonesia, y a la ex Potencia administradora, Portugal, por la cooperación y la comprensión que brindaron al acordar el texto que tenemos hoy ante nosotros. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر جارتينا القريبتين، جمهورية إندونيسيا، والبرتغال، السلطة السابقة القائمة بالإدارة، على تعاونهما وتفهمهما من أجل الاتفاق على النص المعروض علينا اليوم. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones que han participado activamente en la redacción de este proyecto de resolución, mediante consultas amplias a lo largo de las últimas semanas. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود التي شاركت بنشاط في صياغة مشروع القرار هذا، من خلال المشاورات المكثّفة على مدى الأسابيع القليلة الماضية. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Presidente Meron por habernos encomiado en este sentido. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الرئيس ميرون على كلمات الثناء التي وجهها إلى كرواتيا في هذا الصدد. |
Aprovecho también esta oportunidad para dar las gracias al Canadá, Francia y el Japón, que aceptaron amablemente estar entre los países examinadores. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر كندا وفرنسا واليابان، التي تفضلت بالموافقة على أن تكون بين البلدان المستعرِضة. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Sr. Hans Corell y a su equipo por los esfuerzos realizados para lograr un acuerdo entre la Secretaría y el Gobierno de Camboya. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر السيد هانز كوريل وفريقه على الجهود التي بذلاها لتحقيق الاتفاق بين الأمانة العامة والحكومة الكمبودية. |
Antes de comenzar, quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General y a sus colaboradores por su diligente labor a la hora de consolidar los informes que hemos recibido. | UN | وقبل أن أبدأ، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الأمين العام وموظفيه على عملهم الدؤوب في إدماج مادة التقارير التي تلقيناها. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Presiente de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones, el Excmo. Sr. Srgjan Kerim, por la preparación del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de la reforma del Consejo de Seguridad que la Asamblea tiene hoy ante sí. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، معالي السيد سرجان كريم، على إعداد تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية عن إصلاح مجلس الأمن، المعروض علينا اليوم. |
Aprovecho la oportunidad para agradecer al Gobierno del Afganistán sus esfuerzos y su renovado compromiso de apoyar a la UNAMA en este sentido. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر حكومة أفغانستان على جهودها والتزامها المتجدد لدعم بعثة الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
También desearía aprovechar la ocasión para agradecer a sus predecesores, el Embajador Whelan y el Embajador Levy, por sus aportaciones. | UN | وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر من سبقوك من الرؤساء السفير وهلان والسفير ليفي على مساهماتهما. |
Aprovecho la oportunidad para agradecer a la Coordinadora Especial, Sra. Sigrid Kaag, y a todo el personal de la Misión Conjunta por sus constantes esfuerzos para asegurar la plena realización de las tareas encomendadas. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر المنسقة الخاصة، سيغريد كاغ، وجميع موظفي البعثة المشتركة، على ما يبذلونه من جهود متواصلة لكفالة أداء المهام الموكولة إليهم على الوجه الأكمل. |
Quiero aprovechar la ocasión para dar las gracias a las numerosas naciones, particularmente los pueblos de Oriente y de Occidente, que han apoyado a Alemania mientras recorríamos este importante camino. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الدول الكثيرة، وبخاصة الشعوب في الشرق والغرب التي أيدت ألمانيا أثناء رحلتنا عبر هذا الطريق الهام. |