ويكيبيديا

    "الفرصة لكي أعرب عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • oportunidad para expresar
        
    • ocasión para expresar
        
    • oportunidad para expresarle
        
    • oportunidad para manifestar
        
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincero agradecimiento por esos esfuerzos importantes y sostenidos de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني الصادق لمكتب شؤون نزع السلاح على تلك الجهود الهامة والحثيثة.
    6. Aprovecho la oportunidad para expresar mi agradecimiento a los gobiernos que han aportado personal al Equipo de Enlace Militar. UN ٦ - واغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للحكومات التي ساهمت بأفراد في فريق الاتصال العسكري.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a los gobiernos que han efectuado contribuciones al Fondo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني للحكومات التي ساهمت في الصندوق.
    En nombre del Secretario General de la OIF, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento a todos los países que han patrocinado este proyecto de resolución y a todos los que le darán su apoyo. UN ونيابة عن اﻷمين العام للمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية، أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا العميق لكل البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار هذا، وكذلك لكل البلدان اﻷخرى التي ستدعمه.
    Aprovecho la oportunidad para expresar nuestro agradecimiento por el apoyo político y financiero brindado por ciertos Estados con miras a facilitar el proceso de recolección y de destrucción de los armamentos. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا للدعم السياسي والمالي الذي قدمته بعض الدول لتيسير عملية الانسحاب وتدمير الأسلحة.
    En este sentido, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Gobierno británico por la asistencia que nos ha prestado. UN وفي ذلك الصدد، أود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا للحكومة البريطانية على المساعدة التي قدمتها لنا.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi profundo reconocimiento por la labor que realiza todo el personal de las Naciones Unidas que se encuentra trabajando en el Iraq. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري البالغ للدور الذي يقوم به جميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق.
    Desearía aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento al Sr. Pronk y al Sr. Zerihoun por la dedicación con que prestaron sus servicios a la UNMIS. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني لكل من السيد برونك والسيد زيريهون على خدمتهما المتفانية في البعثة.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi gratitud al General Prakash Wadhwa por los servicios prestados a la MONUSCO. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للفريق براكاش وادها لما أداه من خدمة للبعثة.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud al Sr. Meece por su dedicación y su eficaz liderazgo de la MONUSCO. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني للسيد ميس لتفانيه ولقيادته الفعالة للبعثة.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi gratitud al Sr. Smith por su dedicación y su eficaz liderazgo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للسيد سميث لتفانيه وقيادته الفعالة.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar el profundo agradecimiento de mi Gobierno por sus esfuerzos incansables al abordar los problemas difíciles y complejos a que se enfrenta la Organización mundial. UN واغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقدير حكومتي الشديد للجهود التي لا تكل التي يبذلها لمعالجة المشكلات العويصة المعقدة التي تواجه المنظمة العالمية.
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento al ex Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria, Su Excelencia el Sr. Stoyan Ganev, por su contribución como Presidente de la Asamblea durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري ﻹسهام وزير خارجية بلغاريا السابق. معالي السيد ستويان غانيف، بصفته رئيسا للجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda gratitud y reconocimiento al Presidente y a los miembros del grupo por su contribución, así como a la Fundación Ford por haber patrocinado su labor. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن بالغ شكري وتقديري لرئيس الفريق وأعضائه لما قاموا به من عمل، وأيضا لمؤسسة فورد لرعايتها لهذا العمل.
    Quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresar mi aprecio al Sr. Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de nuestra Organización, por los esfuerzos meritorios que ha llevado a cabo al servicio de la paz y el desarrollo en el mundo. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديــري للسيـــد بطــرس بطرس غالي اﻷمين العام لمنظمتنا، على الجهود المحمودة التي يبذلها في خدمة السلم والتنمية العالميين.
    Aprovecho la oportunidad para expresar mi agradecimiento a los Gobiernos del Iraq y de Kuwait por la cooperación prestada S/1994/240 Español Página UN وأود أن انتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لتعاون حكومتَي العراق والكويت مع قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، مما أدى إلى تسهيل هذا الجهد الذي سار حتى اﻵن بدون أي عوائق.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento al Sr. Trevor Gordon-Somers, mi ex Representante Especial, por la dedicación y la competencia con que llevó a cabo durante más de dos años sus gestiones para lograr la paz en Liberia. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لممثلي الخاص السابق السيد تريفور غوردون - سومرز، لما أبداه من تفان واقتدار على مدى أكثر من عامين في جهوده ﻹحلال السلم في ليبريا.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento y el aprecio profundos de mi delegación a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, por la forma ejemplar en que cumplió su responsabilidad y condujo los trabajos de la Asamblea General durante su mandato como Presidente. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن عميق امتنان وفدي وتقديره لسلفكم، السفير غزالي اسماعيل، وذلك على الطريقة المثالية التي اضطلع بها بمسؤولياته ووجﱠه بها أعمال الجمعية العامة خلال فترة رئاسته.
    A este respecto, deseo recalcar la manera abierta y participativa en que se desarrolló la primera serie de consultas en los tres últimos días, y aprovecho esta oportunidad para expresar mi agradecimiento y reconocimiento a todos los que estuvieron presentes en esas deliberaciones. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على الطريقة المنفتحة والتعاونية التي اتسمت بها أول سلسلة من المشاورات خلال اﻷيام الثلاثة الماضية، وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن شكري وتقديري لكل من كانوا حاضرين في تلك المناقشات.
    Deseo aprovechar esta ocasión para expresar las más profundas condolencias de mi delegación a las familias de todos aquellos que han muerto o han sido heridos. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن مواساة وفدي العميقة لأسر جميع الذين قتلوا أو جرحوا.
    Aprovecho la oportunidad para expresarle mis más sinceros deseos de éxito en sus actividades en favor de la consolidación de la paz en las muchas partes del mundo en que hay tensiones internacionales. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن أخلص تمنياتي لكم بالنجاح في مساعيكم الكبيرة الرامية الى تعزيز السلم في مناطق كثيرة من العالم تسودها التوترات الدولية.
    Quiero aprovechar la oportunidad para manifestar el profundo agradecimiento de mi Gobierno a las actividades de vigilancia de los observadores de las Naciones Unidas en las elecciones parlamentarias y en el referendo constitucional. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن عميق تقدير حكومة بلدي لمراقبي اﻷمم المتحدة على اضطلاعهم بأنشطة الرصد في الانتخابات البرلمانية والاستفتاء الدستوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد