ويكيبيديا

    "الفرصة لكي أهنئ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • oportunidad para felicitar a
        
    • oportunidad para felicitar al
        
    Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a Angola, Chile, Alemania, el Pakistán y España por haber sido elegidos miembros del Consejo de Seguridad. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ كلا من إسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي على انتخابها لعضوية مجلس الأمن.
    También aprovecho esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ بقية أعضاء المكتب.
    Asimismo, quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ الأعضاء الآخرين في المكتب.
    Como muchos otros, aprovecho esta oportunidad para felicitar al Sr. Joseph Connor, Secretario General Adjunto, por haber infundido en la Organización un espíritu de buena administración. UN وعلى غرار المتكلمين الذين سبقوني أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ وكيل اﻷمين العام جوزيف كونر على إذكائه روح اﻹدارة السليمة في منظمتنا.
    Aprovecho además la oportunidad para felicitar al Embajador Insanally, de Guyana, por la forma hábil e innovadora en que presidió el cuadragésimo octavo período de sesiones. UN واسمحوا لي كذلك أن أغتنـــم هــذه الفرصة لكي أهنئ السفيـــر إنسانالـــي ممثــل غيانا على الطريقة اﻹبداعية الماهرة التـــي ترأس بها الـــدورة الثامنة واﻷربعين.
    Aprovecho también esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección unánime. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم الفرصة لكي أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم بالاجماع.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar a la delegación alemana, que celebró ayer el décimo aniversario de la reunificación del país, que fue resultado de aquellas transformaciones. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ الوفد الألماني بمناسبة احتفاله أمس بالذكرى السنوية العاشرة لتوحيد البلاد الذي أصبح ممكنا نتيجة لهذه التحولات.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar a la comunidad internacional por su apoyo al recientemente creado Tribunal Penal Internacional. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ المجتمع الدولي على دعمه للمحكمة الجنائية الدولية التي أنشئت مؤخرا.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar a la secretaría del OIEA y al Director General Mohamed ElBaradei por la excelente labor que lleva a cabo el Organismo. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ أمانة الوكالة والمدير العام، محمد البرادعي، على العمل الممتاز الذي تؤديه الوكالة.
    Asimismo, aprovecho esta oportunidad para felicitar a su predecesor, de la República de Corea, por su diestra dirección durante el quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ سلفكم ممثل جمهورية كوريا لقيادته الماهرة أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar a los nuevos Miembros de las Naciones Unidas: la República Checa, la República Eslovaca, la ex República Yugoslava de Macedonia, Eritrea, Mónaco y Andorra. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ اﻷعضاء الجدد في اﻷمم المتحــدة: الجمهوريــة التشيكيــة والجمهوريـــة السلوفاكيـــة وجمهوريــة مقدونيـــا اليوغوسلافية السابقة واريتريا وموناكو وأندورا.
    Al tiempo que advertimos esta mejora, aprovecho la oportunidad para felicitar a los 31 Estados Miembros que participan en la fuerza multinacional por su contribución extraordinaria al restablecimiento de la democracia en Haití. UN وإذ ألاحظ هذا التحسن، أرحب بهذه الفرصة لكي أهنئ الدول اﻷعضاء اﻟ ٣١ التي تشارك في القوة المتعددة الجنسيات على إسهامها الرائع في إعادة الديمقراطية الى هايتي.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar a las Naciones Unidas y al infatigable Secretario General por el Premio Nobel de la Paz que se les ha concedido conjuntamente de manera tan merecida. UN كما اغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ الأمم المتحدة وأمينها العام الدؤوب على نيلهما جائزة نوبل للسلام التي منحت لهما عن جدارة واستحقاق أكيد.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar a su predecesor, el Excmo. Sr. Jan Kavan, por la capacidad de liderazgo que demostró en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, un período de sesiones que puso de manifiesto los numerosos retos que las Naciones Unidas tienen por delante en este decenio. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ سلفكم، معالي السيد يان كافان على قيادته للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، وهي دورة أبرزت بوضوح التحديات العديدة التي تواجهها الأمم المتحدة في هذا العقد.
    Deseo asimismo aprovechar esta oportunidad para felicitar a sus predecesores por la labor intensa y constructiva que desarrollaron con miras a impulsar la labor de la Conferencia, y también para dar las gracias al Embajador Amorim, del Brasil, por las amables palabras de bienvenida que me dirigió la semana pasada tras asumir mis funciones como Jefa de la delegación de Rumania ante la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ أسلافكم على الجهود المكثفة والبناءة الهادفة إلى دفع أعمال المؤتمر قدماً إلى الأمام، ولكي أشكر كذلك السيد أموريم سفير البرازيل على كلمات الترحيب الرقيقة التي وجهها إلىَّ الأسبوع الماضي عند تولي منصبي كرئيسة لوفد رومانيا لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al Secretario General y a sus colaboradores por esta excelente iniciativa, sin la cual los objetivos de desarrollo del Milenio podrían muy bien haberse quedado en aspiraciones piadosas. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ الأمين العام وفريقه على هذه المبادرة الممتازة، التي لولاها لأصبحت الأهداف الإنمائية للألفية مجرد آمال كاذبة.
    En nombre de la delegación húngara y también en el mío propio, deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Blix por su reciente nombramiento para desempeñar el cargo durante un nuevo período, y reiterarle nuestro continuo apoyo y cooperación en el cumplimiento de sus importantes y responsables funciones. UN وبالنيابـــة عن وفد هنغاريا، وباﻷصالــة عن نفســي، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ السيد بليكس على إعادة تعيينه مؤخرا لمدة ولاية جديــدة، مؤكدا له استمرار دعمنا له وتعاوننا معه في اضطلاعه بواجباته المسؤولة والهامة.
    Sr. Solomon (Eritrea) (interpretación del inglés): Para comenzar, quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Amara Essy por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN السيد سولومــون )اريتريا( )ترجمـــة شفويــــة عن الانكليزية(: أود بادئ ذي بدء أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ السيد أمارا إيسي علـــى انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعيــن.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar al Gobierno de Senegal por la elección -- en la novena cumbre que se celebró en Beirut en octubre -- del Sr. Abdou Diouf para el cargo de Secretario General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ حكومة السنغال على انتخاب السيد عبده ضيوف لمنصب أمين عام المنظمة الدولية الفرانكفونية وذلك في مؤتمر قمتها التاسع الذي عقد في بيروت في شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    Puesto que este es el primer debate general desde la elección del nuevo Secretario General, deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Ban Ki-moon por su designación para ocupar este cargo fundamental y desearle el mayor de los éxitos. UN وبما أن هذه المناقشة العامة هي الأولى منذ انتخاب الأمين العام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ السيد بان كي - مون على انتخابه لذلك المنصب ذي الأهمية الحاسمة وأن أتمنى له كل النجاح.
    Sr. Cruickshank (San Vicente y las Granadinas) (habla en inglés): Aprovecho esta oportunidad para felicitar al Presidente de la Asamblea General por su elección. UN السيد كروكشانك (سانت فنسنت وجزر غرينادين) (تكلم بالانكليزية): أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ رئيس الجمعية العامة على انتخابه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد