ويكيبيديا

    "الفرص في التوظيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de oportunidades en el empleo
        
    • de trato en el empleo
        
    Estas directrices tenían por objeto hacer las entrevistas más objetivas y garantizar la igualdad de oportunidades en el empleo. UN واستهدفت هذه الخطوط الإرشادية جعل المقابلات أكثر موضوعية وضمان تكافؤ الفرص في التوظيف.
    La An Garda Síochána (la Policía irlandesa) ha adoptado una política de igualdad de oportunidades en el empleo, independientemente del género. UN وقوة الشرطة تلتزم بدعم تكافؤ الفرص في التوظيف بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Programas de promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo UN البرامج التي تعزز تكافؤ الفرص في التوظيف:
    La Administración Pública de la Región Administrativa Especial de Hong Kong aplica el principio de igualdad de oportunidades en el empleo. UN ٥٧ - تتبع الخدمــــة المدنية في إقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص سياسة تساوي الفرص في التوظيف.
    6. En 2008, el CERD acogió con satisfacción el hecho de que en 2005 se hubiera creado el cargo de Defensor de la igualdad de trato en el empleo, independientemente del origen étnico, la religión o las creencias, la edad o la orientación sexual. UN 6- وفي عام 2008، رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بقيام النمسا في عام 2005 بتعيين أمين مظالم معني بتكافؤ الفرص في التوظيف بصرف النظر عن الانتماء الإثني أو الديني أو المعتقد أو السن أو الميل الجنسي(15).
    3. Promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo y las relaciones UN 3 - تعزيز تكافؤ الفرص في التوظيف وعلاقات العمل.
    Promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo y las relaciones laborales. UN الهدف 3 - تعزيز تكافؤ الفرص في التوظيف وعلاقات العمل.
    En 1979, con el propósito de promover la aplicación de la legislación sobre la cuestión de la igualdad de oportunidades en el empleo, el trabajo y la formación profesional en el sector público y en el sector privado, se creó la Comisión para la Igualdad de Oportunidades en el Trabajo y el Empleo. UN من أجل تعزيز تطبيق التشريع المتعلق بمسألة تكافؤ الفرص في التوظيف والعمل والتدريب المهني، في القطاعين الخاص والعام، أنشئت اللجنة المعنية بالمساواة في العمل والتوظيف في عم 1979.
    En 1989, de acuerdo con la política oficial de igualdad de género, se introdujeron enmiendas en el Estacode (el manual de organización de la administración pública) a favor de la igualdad de género, la igualdad de oportunidades en el empleo y las prácticas laborales no discriminatorias. UN في عام 1989، ووفقا للسياسة الرسمية بشأن المساواة بين الجنسين، عدل الدليل التنظيمي للخدمة العامة بحيث يتضمن المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص في التوظيف وممارسات العمل غير التمييزية.
    123. La administración pública de la RAE de Hong Kong adopta una política de igualdad de oportunidades en el empleo. UN 123 - تتبَّع الخدمة المدنية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة سياسة تقوم على تكافؤ الفرص في التوظيف.
    275. En noviembre de 2006 OFCOM publicó una reseña de informes de emisoras sobre la promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo. UN 275- نشر مكتب الاتصالات استعراضا لتقارير المذيعين حول تشجيع تكافؤ الفرص في التوظيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Adicionalmente, le preocupa que los programas de capacitación laboral se enfoquen en los oficios y las labores manuales y artesanales y no se promueva la promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo. UN وإضافة إلى ذلك، يساورها القلق لكون برامج التدريب على العمل تركز على المهن والأعمال اليدوية والحرف التقليدية ولا تروج لتعزيز تكافؤ الفرص في التوظيف.
    A su vez, OFCOM tendrá la obligación de promover la igualdad de oportunidades en el empleo dentro de los organismos de radiodifusión, así como la creación de oportunidades para la capacitación y reeducación profesional de las personas empleadas por las empresas de radio y televisión o que trabajan en la producción de programas para su transmisión por los medios. UN وهناك، في المقابل، واجب على عاتق مكتب الاتصالات ويتمثل في تعزيز تكافؤ الفرص في التوظيف داخل هيئات البث وتشجيع إيجاد فرص لتدريب وإعادة تدريب العاملين لدى هيئات البث أو في مجال يتصل بإنتاج البرامج التي تدرج في أية هيئة.
    Hasta junio de 2007, también podía recomendar modificaciones legislativas o proponer medidas relacionadas con la igualdad de oportunidades en el empleo, el trabajo y la formación profesional. UN وحتى حزيران/يونيه 2007، يمكنها أيضا أن توصي بتغييرات تشريعية أو تقترح اتخاذ تدابير متعلقة بتكافؤ الفرص في التوظيف والعمل والتدريب المهني.
    Aunque esa política está siendo impugnada actualmente ante el Tribunal del Trabajo sobre la base de la Ley de Igualdad de oportunidades en el empleo de 1988 (véase la parte correspondiente al artículo 2), y actualmente se está capacitando a mujeres como pilotos de las Fuerzas de Defensa de Israel, esta restricción ha significado que las mujeres nunca han podido ser contratadas como pilotos de El-Al. UN وفي حين يجري الاعتراض على هذه السياسة حاليا في المحكمة العمالية على أساس قانون تكافؤ الفرص في التوظيف - ١٩٨٨ )انظر المادة ٢(، وفي حين يجري تدريب النساء حاليا ليصبحن قائدات للطائرات في جيش الدفاع الاسرائيلي، فإن هذا القيد يعني أن المرأة لن توظف قط في شركة العال بصفة قائد طائرة.
    No obstante, también advirtió que las Directrices sobre igualdad de oportunidades en el empleo (EEO) recientemente adoptadas (2005) para el sector privado ofrecen una definición más amplia del acoso sexual en el trabajo y exponen las medidas que deben adoptar los empleadores. UN ومع ذلك، لوحظ أيضا أن المبادئ التوجيهية المعتمدة حديثا (2005) بشأن تكافؤ الفرص في التوظيف في القطاع الخاص، تقدم تعريفا أكثر شمولا للتحرش الجنسي في مكان العمل، وتضع تدابير يتعين على أصحاب الأعمال اتخاذها.
    8. En 2010, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT consideró que los nacionales austríacos de origen inmigrante podían sufrir desigualdad de oportunidades y de trato en el empleo y la ocupación, y que era preciso vigilar y solucionar esas situaciones. UN 8- وفي عام 2010، اعتبرت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات أن المواطنين النمساويين المتجنسين يتعرضون لعدم تكافؤ الفرص في التوظيف والعمل، وأن من الضروري رصد ومعالجة هذه الأوضاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد