ويكيبيديا

    "الفرص في مجال العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de oportunidades en el empleo
        
    • oportunidades en el ámbito del empleo
        
    Las partes en un contrato laboral deben cooperar para alcanzar la igualdad de oportunidades en el empleo. UN ويتعين على أطراف سوق العمل التعاون من أجل تحقيق تكافؤ الفرص في مجال العمل.
    El Gobierno es consciente de la contribución que estos servicios pueden hacer para promover la igualdad de oportunidades en el empleo. UN وتدرك الحكومة ما يمكن أن تقدمه رعاية اﻷطفال من مساهمة في تعزيز تكافؤ الفرص في مجال العمل .
    El principio de igualdad de oportunidades en el empleo se vio fortalecido con la centralización de los procedimientos para el empleo de los funcionarios públicos en 1999 y de todos los trabajadores en 2001. UN وقد عزز مبدأ تكافؤ الفرص في مجال العمل بإضفاء المركزية على إجراءات التوظيف في القطاع العام بالنسبة إلى موظفي الخدمة المدنية في سنة 1999 وبالنسبة إلى العمال في سنة 2001.
    La Secretaría de la Mujer forma parte de la Sub Comisión de Elaboración de Proyectos y la Sub Comisión de Normas Internacionales de la Comisión Tripartita para la Igualdad de oportunidades en el empleo. UN وتعتبر أمانة المرأة جزءا من اللجنة الفرعية لإعداد المشاريع واللجنة الفرعية المعنية بالقواعد الدولية، وهي تابعة للجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في الفرص في مجال العمل.
    Está prohibida toda forma de discriminación, traba, sesgo o negativa a contratar por razón de origen étnico, raza, color de piel, sexo, edad, religión, convicción política, lugar de nacimiento, origen extranjero u origen social que socave la igualdad de oportunidades en el ámbito del empleo. UN ويحظر أي شكل من أشكال التمييز أو العرقلة أو التحيُّز أو الرفض للتعيين على أساس الأصل الإثني أو العنصر أو لون البشرة أو نوع الجنس أو العمر أو الديانة أو المعتقد السياسي أو مكان الميلاد أو الأصل الأجنبي أو الخلفية الاجتماعية يؤدي إلى عدم المساواة في الفرص في مجال العمل.
    Unidad de Igualdad de oportunidades en el empleo UN وحدة تكافؤ الفرص في مجال العمل
    Como se indica en el primer informe de Irlanda, la Agencia para la Igualdad en el Empleo publicó un Código de Prácticas sobre la igualdad de oportunidades en el empleo, que se actualizó en 1991 y de nuevo en 1994, en una edición para el sector de la educación profesional. UN كما ذكر في تقرير ايرلندا اﻷول نشرت ادارة المساواة في العمل مدونة ممارسات بشأن التكافؤ في الفرص في مجال العمل ، حدّثت في عام ١٩٩١ وبعد ذلك في عام ٤٩٩١ ، في طبعه لقطاع التعليم المهني .
    El Gobierno sigue aplicando políticas en materia de igualdad de oportunidades en el empleo en el sector público. La Comisión de los Servicios del Estado ha mejorado sus actividades de supervisión de la igualdad de oportunidades en el empleo y facilita informes para ayudar a los organismos públicos a determinar dónde puede ser necesario mejorar la situación al respecto. UN تواصل الحكومة تنفيذ السياسات المتعلقة بتكافؤ الفرص في مجال العمل وقد عملت اللجنة المعنية بتحسين رصدها للفرص المتكافئة في مجال العمل، وهي تطرح تقارير لمساعدة إدارات القطاع العام على تحديد التحسينات التي يحتاج الأمر إليها بالنسبة إلى تكافؤ الفرص الوظيفية.
    Señala que el Gobierno polaco se esfuerza por promover la causa de las mujeres estableciendo medidas para la igualdad de oportunidades en el empleo y la sensibilización de la sociedad, y que las políticas de igualdad entre los géneros deberían ser consideradas inversiones a largo plazo y no una cuestión a corto plazo. UN وأشار إلى أن الحكومة البولندية تسعى إلى تعزيز قضية المرأة من خلال اتخاذ تدابير تتعلق بتكافؤ الفرص في مجال العمل وتوعية المجتمع، وينبغي النظر في سياسات المساواة بين الجنسين على أنها استثمار على المدى الطويل لا على أنها عبء على المدى القصير.
    75. Se acoge con agrado la enmienda de la Ley sobre igualdad de oportunidades en el empleo, por la que se prohíbe la discriminación por motivos de origen nacional o étnico, país de origen, creencias, convicciones políticas, afiliación a un partido político o edad, así como la revisión de la Ley nacional de seguros. UN ٥٧- ويرحب بتعديل القانون الخاص بتكافؤ الفرص في مجال العمل الذي يحظر التمييز في مجال العمل على أساس اﻷصل اﻹثني القومي أو بلد اﻷصل أو المعتقدات أو اﻵراء السياسية أو اﻹنتماء لﻷحزاب السياسية أو السن كما ترحب بتنقيح قانون التأمين الوطني.
    Se ha conformado la Comisión Nacional Tripartita para la Igualdad de oportunidades en el empleo compuesta por el Estado (Secretaría de la Mujer y Ministerio de Justicia y Trabajo), el Sector Sindical y el Sector Empresarial. UN 126- وقد تشكلت اللجنة الوطنية الثلاثية المعنية بالمساواة في الفرص في مجال العمل من الدولة (أمانة المرأة ووزارة العدل والعمل)، والقطاع النقابي، وقطاع أرباب العمل.
    13. La Sra. ANDO (Japón), refiriéndose a la igualdad entre el hombre y la mujer, dice que la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo, promulgada en 1985, tal vez fuera menos ambiciosa que algunas leyes europeas o americanas, pero que mejoró mucho la situación imperante en el Japón. UN 13- وفيما يتعلق بالمساواة بين الرجال والنساء، قالت السيدة أندو (اليابان) إن القانون الخاص بتكافؤ الفرص في مجال العمل والصادر عام 1985 قد يكون أقل طموحاً من قوانين أوروبية أو أمريكية معينة، لكنه أدخل تحسيناً كبيراً على الحالة في اليابان.
    1. " ... las medidas especiales de carácter temporal adoptadas por los empleadores con el propósito de promover la igualdad de oportunidades en el empleo sobre la base de los motivos que figuran en la Sección 3 (1) no serán consideradas discriminación ilegítima en el marco del significado de la Sección 4 de la Ley " . UN 1 - " ... تدابير خاصة مؤقتة يتخذها أصحاب العمل لتعزيز التكافؤ في الفرص في مجال العمل على أساس الأسس المبيّنة في البند 3 (1)(1) لا تعتبر تمييزاً غير مشروع بالمعنى الوارد في البند (4)(2) من القانون " .
    Está prohibida toda forma de discriminación, traba, sesgo o negativa a contratar por razón de origen étnico, raza, color de piel, sexo, edad, religión, convicción política, lugar de nacimiento, origen extranjero u origen social que socave la igualdad de oportunidades en el ámbito del empleo. UN ويحظر أي شكل من أشكال التمييز أو العرقلة أو التحيُّز أو الرفض للتعيين على أساس الأصل الإثني أو العنصر أو لون البشرة أو نوع الجنس أو العمر أو الديانة أو المعتقد السياسي أو مكان الميلاد أو الأصل الأجنبي أو الخلفية الاجتماعية يؤدي إلى عدم المساواة في الفرص في مجال العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد