Órgano Subsidiario I: proyecto de plan de acción revisado de la Presidencia | UN | الهيئة الفرعية الأولى: المشروع المنقح لخطة العمل المقدمة من الرئيس |
Órgano Subsidiario I: proyecto de plan de acción revisado de la Presidencia | UN | الهيئة الفرعية الأولى: المشروع المنقح لخطة العمل المقدمة من الرئيس |
Documento de trabajo presentado por Portugal en nombre de la Unión Europea destinado al órgano Subsidiario I | UN | ورقة عمل مقدمة من البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي للهيئة الفرعية الأولى |
El primer sector de cada zona de limitación se extiende 10 kilómetros a cada lado de la zona de separación, el segundo 10 kilómetros desde el primer sector y el tercero otros 5 kilómetros desde el segundo. | UN | وتمتد المنطقة الفرعية الأولى لكل من المنطقتين المحددتي السلاح لمسافة 10 كيلومترات من جانبي المنطقة الفاصلة، تمتد المنطقة الفرعية الثانية لمسافة 10 كيلومترات أخرى بدءا من المنطقة الأولى، والثالثة لمسافة 5 كيلومترات بدءا من المنطقة الثانية. |
Si se afirma claramente este concepto, el primer subpárrafo habrá conseguido su propósito. | UN | فإذا ذُكرت هذه النقطة بوضوح، لحققت الفقرة الفرعية الأولى الغرض المتوخى منها. |
En el subpárrafo I del artículo 100 del Código Civil se estipula que el lugar de residencia de la mujer será el lugar adecuado para la incoación de los procedimientos mencionados. | UN | وتقرر الفقرة الفرعية الأولى من المادة 100 من القانون المدني أن مكان إقامة المرأة يجب أن يكون مكاناً ملائماً لإقامة دعوى تطلب فيها الإجراءات السالفة الذكر. |
La Conferencia decidió también que el Órgano Subsidiario I concentraría su labor en el desarme nuclear y las garantías de seguridad. | UN | وقرر المؤتمر أيضا أن تركز الهيئة الفرعية الأولى على مسألتي نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية. |
Se presentaron al Órgano Subsidiario I de la Comisión Principal I los siguientes documentos en relación con los temas que le habían sido asignados: | UN | 8 - وقدمت الوثائق التالية إلى الهيئة الفرعية الأولى التابعة للجنة الرئيسية الأولى بشأن البنود المحالة إليها: |
NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/WP.1 Documento de trabajo presentado por el Japón y Australia al Órgano Subsidiario I de la Comisión Principal I | UN | NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/WP.1 ورقة عمل مقدمة من اليابان واستراليا إلى الهيئة الفرعية الأولى للجنة الرئيسية الأولى |
NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/WP.2 Documento de trabajo presentado al Órgano Subsidiario I por Portugal, en nombre de la Unión Europea | UN | NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/WP.2 ورقة عمل مقدمة من البرتغال إلى الهيئة الفرعية الأولى باسم الاتحاد الأوروبي |
NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/WP.3 Documento de trabajo sobre el desarme nuclear presentado por Finlandia al Órgano Subsidiario I | UN | NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/WP.3 ورقة عمل بشأن نزع السلاح النووي مقدمة إلى الهيئة الفرعية الأولى من فنلندا |
Documento de trabajo presentado por Alemania, Bélgica, Italia, Noruega y los Países Bajos, complementario a la Posición Común de la Unión Europea, para su examen en la Comisión Principal I y el Órgano Subsidiario I | UN | ورقة عمل مقدمة من ألمانيا، وإيطاليا، وبلجيكا، والنرويج، وهولندا، استكمالا للموقف الموحد للاتحاد الأوروبي، للنظر فيها في اللجنة الرئيسية الأولى والهيئة الفرعية الأولى |
Así pues, el Órgano Subsidiario I celebró siete sesiones privadas entre el 10 y el 21 de mayo de 2010. | UN | 4 - ووفقا لذلك، عقدت الهيئة الفرعية الأولى سبع جلسات خاصة في الفترة بين 10 و 21 أيار/مايو 2010. |
Posición del Movimiento de los Países No Alineados al 18 de mayo de 2010 sobre el Órgano Subsidiario I: proyecto de plan de acción revisado de la Presidencia | UN | موقف حركة عدم الانحياز في 18 أيار/مايو 2010 بشأن الهيئة الفرعية الأولى: مشروع خطة عمل مقدمة من الرئيس |
El primer sector de cada zona de limitación abarca 10 km a ambos lados de la zona de separación, el segundo cubre otros 10 km desde el primer sector y el tercero otros 5 km desde el segundo. | UN | وتمتد المنطقة الفرعية الأولى لكل من المنطقتين المحددتي السلاح لمسافة 10 كيلومترات من جانبي المنطقة الفاصلة، تمتد المنطقة الفرعية الثانية لمسافة 10 كيلومترات أخرى بدءا من المنطقة الأولى، والثالثة لمسافة 5 كيلومترات بدءا من المنطقة الثانية. |
El primer sector de cada zona de limitación abarca 10 kilómetros a ambos lados de la zona de separación, el segundo cubre otros 10 kilómetros desde el primer sector y el tercero otros 5 kilómetros desde el segundo. | UN | وتمتد المنطقة الفرعية الأولى لكل من المنطقتين المحددتي السلاح لمسافة 10 كيلومترات من جانبي المنطقة الفاصلة، وتمتد المنطقة الفرعية الثانية لمسافة 10 كيلومترات أخرى بدءا من المنطقة الأولى، والثالثة لمسافة 5 كيلومترات أخرى بدءا من المنطقة الثانية. |
31. El Sr. SOLARI YRIGOYEN dice que el primer subpárrafo tiene que ver principalmente con una edad mínima para el matrimonio igual para hombres y mujeres. | UN | 31- السيد سولاري - يريغوين قال إن الفقرة الفرعية الأولى قد تناولت أساساً تساوي سن الزواج الدنيا للرجال والنساء. |
Asimismo, el primer apartado del artículo subraya que Mónaco se compromete a conceder la asistencia recíproca judicial más amplia posible a todo proceso o investigación penal, o procedimiento de extradición que guarde relación con las infracciones que abarca el artículo 1. | UN | وهكذا، تنص الفقرة الفرعية الأولى من هذه المادة على أن الإمارة تتعهد بتقديم أكبر قدر ممكن من المساعدة القضائية لكل تحقيق أو إجراء جنائي أو لكل إجراء لتسليم المجرمين يتصل بجرائم تنص عليها المادة 1. |
Mucho se ha debatido sobre la validez del subpárrafo I del artículo 100 del Código de Procedimiento Civil, teniendo en cuenta el texto del subpárrafo I del artículo 5, que contempla la igualdad de género en los mismos términos utilizados en el texto constitucional. | UN | وقد جرى قدر كبير من النقاش حول صلاحية الفقرة الفرعية الأولى من المادة 100 من القانون المدني، مع مراعاة الفقرة الفرعية الأولى من المادة 5، التي تنص على المساواة بين الجنسين مستخدمة نفس المصطلحات المستخدمة في الدستور. |
Según el punto I del artículo 5 de la Constitución del Brasil, hombres y mujeres son iguales en derechos y obligaciones. | UN | ووفقاً للفقرة الفرعية الأولى من المادة 5 من الدستور البرازيلي، " يتساوى الرجال والنساء في الحقوق والواجبات " . |
Establece en el Artículo 36 inciso primero que " Los cónyuges tienen iguales derechos y deberes; y por la comunidad de vida que entre ellos se establece, deben vivir juntos, guardarse fidelidad, asistirse en toda circunstancia y consideración " . | UN | ويرد في الفقرة الفرعية الأولى من المادة 36 أن " للزوجين حقوق وواجبات متساوية وأن عليهم بحكم حياتهما المشتركة أن يقيما معا في نفس محل السكنى وأن يلتزما بالوفاء لبعضهما البعض وبمساعدة بعضهما البعض، أيا كانت الظروف والاعتبارات " . |
primer apartado del párrafo 3 de la segunda sección | UN | الفقرة الفرعية الأولى من الفقرة 3 من الفرع ثانيا |
Párrafo 16, primer inciso: | UN | الفقرة ١٦، الفقرة الفرعية اﻷولى |
1971 Presidente de la Primera Subcomisión de la Comisión de las Naciones Unidas sobre la Utilización con Fines Pacíficos de los Fondos Marinos y Oceánicos. | UN | ١٩٧١: رئيس اللجنة الفرعية اﻷولى التابعة للجنة اﻷمم المتحدة المعنية باستخدام قاع البحار والمحيطات في اﻷغراض السلمية. |