ويكيبيديا

    "الفرعي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • auxiliar de
        
    • subprograma es
        
    • subprograma en
        
    • subprograma a
        
    • subtema en
        
    • subprograma son
        
    • suboficina de
        
    • local de
        
    • local en
        
    • subprograma está a
        
    • tema en
        
    • subprograma consistirá en
        
    • subsector de
        
    • subprograma al
        
    • subprograma para
        
    En la oficina auxiliar de Chimoyo, en Mozambique, un funcionario se había apropiado indebidamente de la cantidad de 39.892 dólares, de los cuales se habían recuperado 16.579. UN ففي المكتب الفرعي في تشيمويو، موزامبيق، اختلس موظف مبلغا قدره ٨٩٢ ٣٩ دولارا استُعيد منه ٥٧٩ ١٦ دولارا.
    En la oficina auxiliar de Chimoyo, en Mozambique, un funcionario se había apropiado indebidamente de la cantidad de 39.892 dólares, de los cuales se habían recuperado 16.579. UN ففي المكتب الفرعي في تشيمويو، موزامبيق، اختلس موظف مبلغا قدره ٢٩٨ ٩٣ دولارا استُعيد منه ٩٧٥ ٦١ دولارا.
    Uno de los objetivos importantes del subprograma es apoyar la incorporación de una perspectiva de género a todos los niveles. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    La principal actividad de este subprograma es un estudio multidisciplinario ya iniciado sobre las consecuencias del mercado único europeo en distintos sectores de la región de la CESPAO. UN ويتمثل النشاط الرئيسي في إطار هذا البرنامج الفرعي في دراسة جارية متعددة التخصصات بشأن أثر السوق اﻷوروبية الوحيدة على مختلف القطاعات في منطقة اللجنة.
    La labor del subprograma en los ámbitos de la tecnología y el fomento de la empresa girará en torno a la cuestión básica de la inversión. UN وسيتمحور عمل البرنامج الفرعي في مجالات التكنولوجيا وتنمية الأعمال الحرة حول مسألة الاستثمار الأساسية.
    El Gobierno de Jamaica estaba incorporando la experiencia y las recomendaciones del subprograma a sus normativas nacionales en materia de género. UN وشرعت حكومة جامايكا في دمج الدروس والتوصيات المستخلصة من البرنامج الفرعي في سياساتها الجنسانية الوطنية.
    En el párrafo dispositivo, se decide incluir ese mismo subtema en el programa provisional del quincuagésimo noveno período de sesiones. UN ويقرر المشروع في فقرة المنطوق أن يدرج نفس البند الفرعي في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين.
    " Los objetivos del subprograma son: UN " تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في ما يلي:
    En ese sentido, renovamos nuestro llamamiento para que se actualice la suboficina de las Naciones Unidas en Honiara y se nombre un representante residente al frente. UN وفي هذا الصدد، نجدد دعوتنا إلى تطوير مكتب الأمم المتحدة الفرعي في هونيارا، وتعيين ممثّل مقيم رئيساً له.
    La oficina auxiliar de Pujehun, en la Provincia Meridional, está abierta y ya está funcionando. UN أما المكتب الفرعي في بوجيهون في المقاطعة الجنوبية فهو مفتوح والعمل جار فيه بالفعل.
    Para dar protección a la oficina auxiliar de Zalingei, el dispensario y la nueva residencia del personal, es preciso disponer de un total de 31 guardias de seguridad. UN لتأمين المكتب الفرعي والوحدة الطبية ودار الضيافة الجديدة، يلزم ما مجموعه 31 من حراس الأمن للمكتب الفرعي في زالنجي.
    Oficinas regionales de Abyei y Kassala y oficina auxiliar de Rumbek UN المكتبان الإقليميان في أبيي وكسلا والمكتب الفرعي في رمبيك
    En la Sede, esta parte del subprograma es realizada por el Servicio de Administración de Edificios. UN وتضطلع بهذا الجزء من البرنامج الفرعي في المقار دائرة إدارة المباني.
    En la Sede, esta parte del subprograma es realizada por el Servicio de Administración de Edificios. UN وتضطلع بهذا الجزء من البرنامج الفرعي في المقار دائرة إدارة المباني.
    5.5 El objetivo de este subprograma es prestar asistencia a los órganos principales de las Naciones Unidas suministrándoles asesoramiento jurídico. UN 5-5 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية بإسداء المشورة القانونية إليها.
    Se solicita la creación de los dos nuevos puestos para fortalecer el subprograma en la esfera de las estadísticas. UN والوظيفتان مطلوبتان لتعزيز البرنامج الفرعي في مجال الإحصاء.
    También se hará hincapié en la ejecución de este subprograma en los países menos avanzados de la región. UN وسيتم مزيد من التركيز أيضا على تنفيذ هذا البرنامج الفرعي في البلدان الأقل حظا في المنطقة.
    iii) Información sobre la contribución del subprograma a una mayor conciencia de los Estados Miembros de la necesidad de integrar mejor las cuestiones de interés para los jóvenes en las políticas nacionales de desarrollo; UN ' 3` ردود الفعل المتعلقة بمساهمة البرنامج الفرعي في زيادة وعي الدول الأعضاء بضرورة تحسين دمج قضايا الشباب ضمن سياسات التنمية الوطنية؛
    El OSACT acordó reanudar los debates sobre el subtema en su segundo período de sesiones y aprobó las siguientes conclusiones: UN وقبلت الهيئة الفرعية استئناف المناقشات بشأن البند الفرعي في دورتها الثانية واعتمدت الاستنتاجات التالية:
    " Los objetivos del subprograma son los siguientes: UN " تتمثل أهداف البرنامج الفرعي في ما يلي:
    El personal del Tribunal de la oficina de Freetown y la suboficina de La Haya está trabajando para alcanzar dos objetivos esenciales. UN ويعمل حالياً موظفو المحكمة في فريتاون وفي المكتب الفرعي في لاهاي على تحقيق إنجازين من الإنجازات الرئيسية المقررة.
    El subprograma de créditos para microempresas se amplió en la Ribera Occidental rápidamente a través de su oficina local de Naplusa concentrándose en el desarrollo de su capacidad de otorgamiento de préstamos. UN أما البرنامج الفرعي في الضفة الغربية لبرنامج تقديم الائتمانات للمشاريع الصغرى فقد توسع بسرعة عن طريق مكتبه الفرعي في نابلس بتركيزه على تنمية قدرته على توفير الائتمانات.
    Se prevé que la asistencia para la repatriación espontánea y la preparación de la repatriación organizada prevista serán las principales actividades de la oficina local en 1994. UN ويتوقع أن يكون تقديم المساعدة على العودة التلقائية إلى الوطن والتحضير للاعادة المتوقعة المنظمة إلى الوطن النشاطين الرئيسيين اللذين سيقوم بهما المكتب الفرعي في عام ١٩٩٤.
    19.38 El subprograma está a cargo de la División de Comercio e Inversión. UN 19-38 يدخل هذا البرنامج الفرعي في إطار مسؤولية شعبة التجارة والاستثمار.
    Por consiguiente, propongo que la Asamblea mantenga este inciso del tema en el programa de su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN ولهذا أقترح أن تبقي الجمعية هذا البند الفرعي في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    La estrategia del subprograma consistirá en: UN وتتمثل استراتيجية تنفيذ البرنامج الفرعي في ما يلي:
    Hay una oficina subregional en Zalingei que rinde cuentas a la oficina regional de El Geneina y coordina las actividades en el subsector de Zalingei. UN ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، تابع للمكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي في زالنجي.
    iii) Comentarios sobre la contribución del subprograma al aumento de la toma de conciencia, por los Estados Miembros, de la necesidad de integrar mejor los problemas de los jóvenes en las políticas nacionales de desarrollo UN ' 3 ' التغذية المرتدة من المستعملين بشأن مساهمة البرنامج الفرعي في إذكاء وعي الدول الأعضاء بضرورة تحسين إدماج شواغل الشباب في سياساتها الإنمائية الوطنية
    Se firmó un memorando de entendimiento con el PNUD a fin de fortalecer la capacidad del subprograma para la planificación y ejecución de proyectos relacionados con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN كما وُقعت مذكرة للتفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز قدرة البرنامج الفرعي في مجال تخطيط وتنفيذ مشاريع ذات صلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد