ويكيبيديا

    "الفرع التنفيذي للحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la rama ejecutiva del Gobierno
        
    • poder ejecutivo del Gobierno
        
    • el Poder Ejecutivo
        
    • el ejecutivo
        
    • del poder ejecutivo
        
    la rama ejecutiva del Gobierno había establecido oficinas móviles donde se podían expresar preocupaciones. UN أما الفرع التنفيذي للحكومة فأنشأ مكاتب متنقلة، يمكن الاستعانة بها لإبداء الشواغل.
    Esos recursos se centraban en la rama ejecutiva del Gobierno. UN وركزت هذه الموارد على الفرع التنفيذي للحكومة.
    Otras, el poder ejecutivo del Gobierno aplaza las ejecuciones, aunque no sea políticamente posible abolir la pena de muerte. UN وأحيانا أخرى يقوم الفرع التنفيذي للحكومة بتأخير عمليات اﻹعدام حتى إذا كان من غير المحتمل سياسيا إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    Para desempeñar ese cometido, el Presidente preside el poder ejecutivo del Gobierno, con amplios poderes para administrar los asuntos nacionales y las actuaciones del Gobierno federal. UN وللاضطلاع بهذه المسؤولية يتولى الرئيس رئاسة الفرع التنفيذي للحكومة مع سلطات واسعة لادارة الشؤون الوطنية وأعمال الحكومة الاتحادية.
    Posteriormente, en el servicio civil de Fiji desempeñó las más altas e importantes funciones directivas en todo lo relacionado con los asuntos económicos, de desarrollo, en la legislatura y finalmente en el ejecutivo. UN وبعد ذلك شغل أهم المناصب التنفيذية في الخدمة المدنية في فيجي في كل ما يتصل بالاقتصاد والتنمية، ثم في الفرع التشريعي، وأخيرا في الفرع التنفيذي للحكومة.
    Se insta a que se considere que su caso requiere una actuación del poder ejecutivo. UN وثمـة ضرورة ملحـة لمعالجة حالتهم بوصفها حالـة تتطلب اجـراء مـن جانب الفرع التنفيذي للحكومة.
    Éste continúa padeciendo una escasez de jueces y fiscales con formación formal, así como la falta de independencia de la rama ejecutiva del Gobierno. UN ولا يزال الجهاز القضائي يعاني من نقص القضاة ووكلاء النيابة المدربين تدريبا نظاميا، ومن عدم استقلاليته عن الفرع التنفيذي للحكومة.
    Esta reforma sólo tendrá éxito si todos participan en ella, desde los altos niveles de la rama ejecutiva del Gobierno hasta la última entidad administrativa y territorial. UN ولن يكتب لهذا اﻹصلاح النجاح إلا إذا اشتركت فيه جميع المستويات ابتداء من قمة الفرع التنفيذي للحكومة وانتهاء بكل وحدة إدارية وكل وحـــدة أو كيان إقليمي.
    Existían acuerdos institucionales entre el Consejo Nacional de la Mujer y diversos órganos de la rama ejecutiva del Gobierno. UN 362- وكان ثمة اتفاقات مؤسسية قائمة بين المجالس الوطنية للمرأة ومختلف هيئات الفرع التنفيذي للحكومة.
    El ejército no debe tener injerencia en el poder judicial, ya sea directa o indirectamente; el poder judicial debe resolver cada caso sin injerencias de la rama ejecutiva del Gobierno. UN ويجب ألا تخضع الهيئة القضائية للتأثير المباشر أو غير المباشر للجيش؛ ويجب أن يسمح لها بالبت في كل قضية بدون تدخل الفرع التنفيذي للحكومة.
    El Presidente es el jefe de la rama ejecutiva del Gobierno y preside el Gabinete. También es el Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas. UN 28 - ورئيس الجمهورية هو رئيس الفرع التنفيذي للحكومة ويرأس مجلس الوزراء.
    25. El Presidente de la República de Corea, líder de la rama ejecutiva del Gobierno y Jefe de Estado, es elegido por votación secreta en elecciones nacionales directas por todos los ciudadanos mayores de 19 años. UN 25- يجري اختيار رئيس جمهورية كوريا، وهو رئيس الفرع التنفيذي للحكومة ورئيس الدولة، بالاقتراع السري في انتخابات وطنية مباشرة يشارك فيها جميع المواطنين الذين يبلغون 19 عاماً من العمر أو أكثر.
    Además, nuestro Democratic Question Time es un programa excepcional que da a los ciudadanos la oportunidad de plantear preguntas al poder ejecutivo del Gobierno el día del aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، إن " وقتنا الديمقراطي للأسئلة " إنما هو برنامج فريد يوفر للمواطنين فرصة طرح أسئلة على الفرع التنفيذي للحكومة في يوم الذكرى السنوية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Para desempeñar ese cometido, el Presidente preside el poder ejecutivo del Gobierno, con amplios poderes para administrar los asuntos nacionales y las actuaciones del Gobierno federal. UN وللاضطلاع بهذه المسؤولية يتولى الرئيس رئاسة الفرع التنفيذي للحكومة مع سلطات واسعة لإدارة الشؤون الوطنية وأعمال الحكومة الاتحادية.
    121. El poder ejecutivo del Gobierno está integrado por los ministerios y los organismos autónomos que, en conjunto, representan la administración pública de Bhután. UN 121- يتكون الفرع التنفيذي للحكومة من الوزارات والوكالات المستقلة التي تشكل معا الخدمة المدنية لبوتان.
    El Ministerio de Justicia de la República Democrática Federal de Etiopía es parte del poder ejecutivo del Gobierno Federal de Etiopía y está facultado para entablar acciones judiciales en las causas de competencia de los tribunales federales. UN وزارة العدالة في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية جزء من الفرع التنفيذي للحكومة الاتحادية لإثيوبيا ولها سلطة الملاحقة القضائية للدعاوى التي تدخل في الولاية القضائية للمحاكم الاتحادية.
    El Ministerio de Justicia de la República Democrática Federal de Etiopía es parte del poder ejecutivo del Gobierno Federal de Etiopía y está facultado para entablar acciones judiciales en las causas de competencia de los tribunales federales. UN وزارة العدالة في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية جزء من الفرع التنفيذي للحكومة الاتحادية لإثيوبيا ولها سلطة الملاحقة القضائية للدعاوى التي تدخل في الولاية القضائية للمحاكم الاتحادية.
    Igualmente, para reforzar el papel de las Naciones Unidas en la promoción de la paz y la seguridad internacionales, los legisladores deben garantizar que el Poder Ejecutivo en cada país aplique las resoluciones y decisiones aprobadas por las Naciones Unidas. UN ولاستكمال دور اﻷمم المتحدة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي للمشرعين التأكد من أن الفرع التنفيذي للحكومة ينفــذ القرارات والمقررات التي تعتمدها اﻷمم المتحدة.
    También dispone la creación de un mecanismo nacional para niños y adolescentes que, en conjunción con el Poder Ejecutivo y la Secretaría de la Niñez y la Adolescencia, permita elaborar y poner en práctica políticas nacionales relativas a los menores. UN ونص أيضاً على إنشاء نظام وطني للأطفال والمراهقين من شأنه أن يمكِّن، بالاقتران مع الفرع التنفيذي للحكومة وأمانة الأطفال والمراهقين، من وضع سياسات وطنية للأطفال وتنفيذها.
    Sin embargo, el ejecutivo insistía en que la cuestión financiera se tendría que resolver antes de que se cursaran instrucciones para dictar acta de acusación contra el Sr. Habré. UN على أن الفرع التنفيذي للحكومة كان يعتقد اعتقاداً راسخاً بأن المسألة المالية ينبغي تسويتها قبل تقديم أية تعليمات لإصدار لائحة الاتهام ضد السيد حبري.
    En 1996, 20% de los miembros del poder ejecutivo (el porcentaje más alto desde la independencia) eran mujeres. UN وفي عام 1996، كانت نسبة 20 في المائة من أعضاء الفرع التنفيذي للحكومة من النساء، وهي أعلى نسبة مئوية منذ الاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد