Esas cuestiones se examinan en la sección XI del presente documento. | UN | وتعالج هذه المسائل في الفرع الحادي عشر من هذه الوثيقة. |
En la sección XI del presente informe se indican las medidas que deberá adoptar la Asamblea General. | UN | ويرد في الفرع الحادي عشر من هذا التقرير بيان بالإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
En la sección XI infra se incluyen las propuestas hechas a la Asamblea General para que apruebe esas revisiones. | UN | المقترحات المقدمة إلى الأمانة العامة للموافقة على هذه الأحكام مُدرجة في الفرع الحادي عشر أدناه. |
En la sección XI del presente informe se indican las medidas que deberá adoptar la Asamblea General. | UN | وترد في الفرع الحادي عشر من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
i) Para la divulgación conforme a la cláusula XI c); y | UN | ' 1` المعلومات المسموح بالإفصاح عنها بموجب الفرع الحادي عشر (ج)؛ |
Todas las demás revisiones se siguen recomendando en la versión propuesta anteriormente por el Secretario General en su informe, incluyéndose seguidamente en la sección XI las medidas pertinentes solicitadas. | UN | ولا يزال يوصى بجميع التنقيحات الأخرى على النحو الذي اقترحه الأمين العام في تقريره، مع طلب اتخاذ الإجراءات المناسبة الواردة في الفرع الحادي عشر أدناه. |
Las medidas que se pide a la Asamblea General que adopte figuran en la sección XI del presente informe. | UN | وترد في الفرع الحادي عشر من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. المحتويات |
Las medidas que se pide que adopte la Asamblea General en relación con esta opción recomendada se exponen en la sección XI del presente informe. | UN | ويتضمن الفرع الحادي عشر من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها بشأن هذا البديل الموصى به. |
Las recomendaciones correspondientes figuran en la sección XI del presente informe. | UN | وقد أدرجت التوصيات ذات الصلة في الفرع الحادي عشر من هذا التقرير. |
Para la distribución de los textos de las declaraciones a la prensa, véase la sección XI . | UN | ولتوزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى الاطلاع على الفرع الحادي عشر أدناه. |
Véase en la sección XI una exposición más amplia sobre los recursos de investigación. V. Resultados significativos de la auditoría interna | UN | وللاطلاع على مناقشة أشمل بشأن موارد التحقيقات، انظر الفرع الحادي عشر. |
Además, en todo el proyecto actual salvo en la sección XI, " Adopción de decisiones " , debería decir " tomar decisiones " en lugar de " votar " . | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي تغيير كلمة ' ' التصويت`` في المشروع الحالي بخلاف الفرع الحادي عشر ' ' اعتماد المقررات`` إلى ' ' اتخاذ المقررات``. |
En la sección XI se incluye un resumen de las recomendaciones formuladas por el Consejo a la Asamblea en el cuerpo principal del informe. | UN | ويقدم الفرع الحادي عشر موجزا للتوصيات التي قدمها المجلس إلى الجمعية العامة في متن التقرير. |
Véase también la sección XI del presente informe. | UN | وانظر أيضاً الفرع الحادي عشر من هذا التقرير. |
47. En la decisión 27/CMP.1, párrafo 2 de la sección XI del anexo, se estipula que la CP/RP examinará la apelación en su primer período de sesiones siguiente a la presentación de ésta. | UN | 47- وتقضي الفقرة 2 من الفرع الحادي عشر من مرفق المقرر 27/م أإ-1 بأن يتولى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف النظر في الطعن في أول دورة له بعد تقديم الطعن. |
Por lo tanto, el resto de la sección XI ofrece un resumen las opciones que se han presentado hasta ahora a la consideración de la Asamblea General, en respuesta a sus solicitudes anteriores. | UN | ويقدم الجزء المتبقي من الفرع الحادي عشر موجزا للخيارات المقدمة حتى الآن إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها، استجابة إلى طلباتها السابقة. |
Por ello la CCAAP recomienda que, como se pide en el párrafo 3 de la sección XI de la resolución 46/185 C de la Asamblea General, se estudie la posibilidad de concertar otros arreglos para la secretaría del Comité Científico. | UN | ولذلك توصي اللجنة الاستشارية باستطلاع بدائل ممكنة أخرى للموقع التنظيمي وترتيبات الدعم اﻹداري ﻷمانة اللجنة العلمية، وفقا لما هو مطلوب في الفقرة ٣ من الفرع الحادي عشر من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٥ جيم. |
La petición de que el Secretario General examinara la Junta Mixta de Apelación figura en el párrafo 4 de la sección XI de la resolución 55/258 de la Asamblea General. | UN | 3 - يرد الطلب الذي وُجه إلى الأمين العام لإعادة النظر في مجلس الطعون المشترك في الفقرة 4 من الفرع الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 55/258. |
En el párrafo 3 de la sección XI de su resolución 59/276, la Asamblea General destacaba que la responsabilidad primordial de garantizar la seguridad y la protección del personal y los locales de las Naciones Unidas recae en el país anfitrión. | UN | 25 - شددت الجمعية العامة، في الفقرة 3 من الفرع الحادي عشر من القرار 59/276، على أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف. |
xiv) Por parte receptora se entiende la acepción que se da al término en la cláusula XI a) del presente Contrato. | UN | ' 14` المتلقي له المعنى الوارد في الفرع الحادي عشر (أ) من هذا الاتفاق. |
a) Velar por que cada persona a la que divulgue la información confidencial de la parte informante conforme a la cláusula XI b) cumpla con las instrucciones dadas con arreglo a lo dispuesto en la cláusula XI b) ii); y | UN | (أ) التأكد من أن كل شخص يفصح له عن معلومات سرية واردة من الطرف المفصح بموجب الفرع الحادي عشر (ب) يمتثـل للتوجيـه الوارد في الفرع الحادي عشر (ب) ' 2`؛ |