Cúmpleme además señalar a su atención el párrafo 45 de la sección IV y la parte pertinente del párrafo 59 de la sección V del informe, relativo al programa de las Comisiones Principales. | UN | وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٤٥ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٥٩ من الفرع خامسا من التقرير المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
Cúmpleme además señalar a su atención el párrafo 45 de la sección IV y la parte pertinente del párrafo 59 de la sección V del informe, relativo al programa de las Comisiones Principales. | UN | واسمحوا لي أيضا أن ألفت انتباهكم إلى الفقرة ٤٥ من الفرع رابعا والجزء ذي الصلة من الفقرة ٩٥ من الفرع خامسا من التقرير المتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
En la sección V del informe figuran las conclusiones y la orientación futura, y la sección VI contiene elementos para la adopción de una decisión. | UN | أما الفرع خامسا من التقرير فيتضمن الاستنتاجات والتوجهات في المستقبل. وترد في الفرع سادسا عناصر مقرر. |
En la sección V del informe se indican las medidas que deberá adoptar la Asamblea General. | UN | ويتضمن الفرع خامسا من التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
También quisiera señalar a su atención el párrafo 38 de la sección IV y la parte pertinente del párrafo 44 de la sección V del mencionado informe referentes al programa de las Comisiones Principales. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرة ٨٣ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٤٤ من الفرع خامسا من التقرير المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |
Además, desearía señalar a su atención el párrafo 36 de la sección IV y la parte del párrafo 44 de la sección V del informe relativa al programa de las Comisiones Principales. | UN | كما أود أن أوجه انتباهكم كذلك الى الفقرة ٣٦ من الفرع رابعا والى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٤٤ من الفرع خامسا من التقرير المتعلق بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |
Quisiera también señalar a su atención el párrafo 48 de la sección IV y la parte pertinente del párrafo 64 de la sección V del informe relativo al programa de las Comisiones Principales. | UN | وأود أيضا أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرة 48 من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من الفرع خامسا من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
En la sección V del informe sobre la composición de la Secretaría se muestra claramente que muchos departamentos no están alcanzando sus metas en materia de representación. | UN | وذكر أن الفرع خامسا من التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة يظهر بوضوح أن كثيرا من الإدارات لا تحقق أهداف التمثيل الخاصة بها. |
Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General figuran en la sección V del informe amplio (A/61/858). | UN | ويرد بيان الإجراء المقترح أن تتخذه الجمعية العامة في الفرع خامسا من التقرير الشامل (A/61/858). |
En la sección V del informe se detalla la situación financiera del Instituto. | UN | 5 - ويقدم الفرع خامسا من التقرير تفاصيل عن حالة المعهد المالية. |
El Comité recordó la alta prioridad que los Estados Miembros asignaban al Programa e hizo suyas las recomendaciones 1 a 17 contenidas en la sección V del informe. | UN | ٠٤٢ - وأشارت اللجنة إلى اﻷولوية العالية التي تعطيها الدول اﻷعضاء للبرنامج، وأيدت التوصيات ١ إلى ١٧ الواردة في الفرع خامسا من التقرير. |
El Comité recordó la alta prioridad que los Estados Miembros asignaban al Programa e hizo suyas las recomendaciones 1 a 17 contenidas en la sección V del informe. | UN | ٠٤٢ - وأشارت اللجنة إلى اﻷولوية العالية التي تعطيها الدول اﻷعضاء للبرنامج، وأيدت التوصيات ١ إلى ١٧ الواردة في الفرع خامسا من التقرير. |
En la sección V del informe se ofrece información de primera mano que dieron los testigos sobre la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados y en la sección VI se examina la situación de los derechos humanos en el Golán sirio ocupado. | UN | وترد في الفرع " خامسا " من التقرير معلومات تستند إلى الخبرة المباشرة تم تلقيها من شهود لحالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ويرد في الفرع " سادسا " استعراض لحالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل. |
En la sección V del informe se proporciona información sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados, y en la sección VI se examinan las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos de los ciudadanos árabes sirios en el Golán sirio ocupado. | UN | ويقدم الفرع " خامسا " من التقرير معلومات عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ويقدم الفرع " سادسا " استعراضا للممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل. |
La UNESCO coincidió en líneas generales con las recomendaciones formuladas en la sección V del informe (sobre las bases de datos, el Servicio de Enlace con las organizaciones no gubernamentales , la participación de las organizaciones no gubernamentales regionales y nacionales de las regiones en desarrollo, y el establecimiento de un fondo fiduciario). | UN | وأيدت اليونسكو إلى حد كبير التوصيات الواردة في الفرع خامسا من التقرير )وتتناول قواعد البيانات، ودائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية ومسألتي مشاركة المنظمات غير الحكومية اﻹقليمية والوطنية في اﻷقاليم النامية، وإنشاء صندوق استئماني(. |
En la sección V del informe relativo al estudio ampliado de viabilidad sobre las necesidades de locales de la Sede de las Naciones Unidas en el período 2014-2034 (A/67/720), el Secretario General analiza los antecedentes, las funciones y los usos de los edificios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y del Anexo Sur. | UN | 56 - في الفرع خامسا من التقرير المتعلق بدراسة الجدوى الموسّعة بشأن الاحتياجات من الأماكن في مقر الأمم المتحدة للفترة 2014-2034 (A/67/720)، يناقش الأمين العام المعلومات الأساسية المتعلقة بمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي ومهامهما واستخداماتهما. |
También quisiera señalar a su atención el párrafo 39 de la sección IV y la parte pertinente del párrafo 46 de la sección V del mencionado informe referentes al programa de las Comisiones Principales. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرة ٩٣ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٦٤ من الفرع خامسا من التقرير المذكور أعلاه المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |