ويكيبيديا

    "الفرق بين عدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la diferencia entre el número de
        
    • la disparidad entre las horas
        
    • discrepancia entre el número de
        
    En 1999, la diferencia entre el número de niños nacidos de matrimonio legalmente registrado y el de hijos de padres no casados aumentó aún más. UN وفي عام 1999، ازداد الفرق بين عدد الأطفال من الزيجات المسجلة قانونا وأطفال الأبوين غير المتزوجين أكثر من ذلك أيضا.
    iii) Reducción de la diferencia entre el número de reuniones celebradas y el número de reuniones planificadas UN ' 3` تقلص الفرق بين عدد الاجتماعات المعقودة وعدد الاجتماعات المقررة
    iii) Reducción de la diferencia entre el número de reuniones celebradas y el número de reuniones planificadas UN ' 3` تقلص الفرق بين عدد الاجتماعات المعقودة وعدد الاجتماعات المقررة
    iii) Reducción de la diferencia entre el número de reuniones celebradas y el número de reuniones planificadas UN ' 3` تقليص الفرق بين عدد الاجتماعات المعقودة وعدد الاجتماعات المقررة
    Párrafos 140 y 141 La Junta reitera su recomendación anterior de que el Departamento adopte medidas apropiadas para reducir la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas utilizadas por las misiones. UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام التدابير المناسبة من أجل تقليص الفرق بين عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وحجم استخدامها الفعلي من قبل البعثات.
    También conviene tener en cuenta que la discrepancia entre el número de reuniones programadas y el número de reuniones en que realmente se prestaron servicios se debe al hecho de que se solicitó a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena que proporcionara servicios a varias reuniones importantes, así como a otras más reducidas, a las que por lo general no se prestan servicios en Viena. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الفرق بين عدد الاجتماعات المبرمجة والاجتماعات المشمولة بالخدمة فعلا، يعود الى كون مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا قد طلب منه خدمة عدد من الاجتماعات الرئيسية فضلا عن اجتماعات صغيرة أخرى لم تكن توفر لها الخدمات في فيينا عادة.
    iii) Reducción de la diferencia entre el número de reuniones celebradas y el número de reuniones planificadas UN ' 3` تقلص الفرق بين عدد الاجتماعات المعقودة وعدد الاجتماعات المقررة
    la diferencia entre el número de víctimas y de condenas es realidad obedece al abandono gradual de las causas durante las actuaciones penales. UN وفي الواقع، فإن الفرق بين عدد الضحايا وعدد الإدانات يرجع إلى الانخفاض التدريجي في عدد القضايا أثناء سير الإجراءات الجنائية.
    Aunque en Eslovaquia hay 13% de diputadas y 3% de mujeres en puestos ministeriales, la diferencia entre el número de mujeres con una educación de nivel superior y el número de mujeres que han podido acceder a puestos de responsabilidad o de dirección sigue siendo enorme. UN وإذا كانت سلوفاكيا تضم اﻵن ١٣ في المائة من النائبات وثلاث وزيرات فإن الفرق بين عدد النساء اللائي يتمتعن بمستوى تعليم عال وأولئك اللائي حصلن على مناصب قيادية أو مناصب عليا في اﻹدارة ما زال صارخا.
    Para los fines de este análisis, el nivel de representación insuficiente se define como la diferencia entre el número de nacionales de un Estado Miembro que son funcionarios de la Secretaría en servicio activo con arreglo al sistema de los límites convenientes y el umbral más bajo de los límites convenientes de dicho Estado Miembro. UN ولغرض التحليل، يعرَّف مستوى التمثيل الناقص بأنه الفرق بين عدد مواطني دولة عضو من الموظفين العاملين في الأمانة العامة في إطار نظام النطاقات المستصوبة والحد الأدنى للنطاق المستصوب للدولة العضو.
    Sin embargo, debido en parte a una prevista reducción de la ventaja de las mujeres en los países desarrollados, se cree que en esos países la diferencia entre el número de hombres y mujeres de edad avanzada se reducirá en cierta medida para 2050. UN غير أنه، نظرا إلى حدوث انخفاض متوقع في نسبة الارتفاع في العمر المتوقع للإناث في البلدان المتقدمة النمو، يتوقع أن ينخفض إلى حد ما الفرق بين عدد الرجال والنساء في الأعمار المتقدمة بحلول عام 2050 في هذه البلدان.
    la diferencia entre el número de hombres y mujeres de la población total se mantuvo constante porque la población masculina y la población femenina crecieron al mismo ritmo durante el pasado año. UN وظل الفرق بين عدد الذكور والنساء في المجموع الكلي للسكان ثابتاً نظراً لأن عدد السكان من الذكور والإناث زاد بصورة متساوية في العام السابق.
    la diferencia entre el número de Estados partes en la Convención y el número de Estados partes en el Acuerdo se debe a que 34 Estados que pasaron a ser Estados partes en la Convención antes de la aprobación del Acuerdo sobre la parte XI todavía no han expresado su consentimiento a quedar obligados por el Acuerdo. UN ويفسر الفرق بين عدد الدول الأطراف في الاتفاقية وعدد الدول الأطراف في الاتفاق بأن 34 دولة من الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر لم تعرب بعد عن موافقتها على الالتزام بالاتفاق.
    - en las listas de los escrutinios a dos vueltas (elecciones municipales en municipios de más de 3.500 habitantes y elecciones regionales), la diferencia entre el número de candidatos de cada sexo no puede ser superior a uno. UN - بالنسبة إلى التصويت على القائمة مرتين (الانتخابات البلدية في الكميونات التي يربو عدد سكانها على 500 3 نسمة والانتخابات الإقليمية) يتعين أن لا يزيد الفرق بين عدد المرشحين وعدد المرشحات عن واحد.
    - en las listas de los escrutinios a dos vueltas (elecciones municipales en ayuntamientos de más de 3.500 habitantes y elecciones regionales), la diferencia entre el número de candidatos de cada sexo no puede ser de más de uno. UN - بالنسبة إلى التصويت على القائمة مرتين (الانتخابات البلدية في الكميونات التي يربو عدد سكانها على 500 3 نسمة والانتخابات الإقليمية) يجب أن لا يزيد الفرق بين عدد مرشحي كل جنس عن واحد.
    - en las listas de los escrutinios a una vuelta (elecciones europeas y parte de las elecciones al Senado), la diferencia entre el número de candidatos de cada sexo no puede ser de más de uno en cada lista. UN - بالنسبة إلى التصويت على القائمة مرة واحدة (الانتخابات الأوروبية وجزء من انتخابات مجلس الشيوخ) يجب أن لا يكون الفرق بين عدد مرشحي كل من الجنسين أكبر من واحد في كل من القائمتين.
    15. El número de denegaciones de extradición fue mucho menor que la diferencia entre el número de solicitudes enviadas y el de las ejecutadas, lo que parecía indicar que esa diferencia probablemente se debía en gran parte a demoras y dificultades de procedimiento más que a impedimentos legales sustantivos. UN 15- وكان عدد الطلبات التي رفض فيها التسليم أقل بكثير من الفرق بين عدد الطلبات التي أرسلت وتلك التي نفّذت، وهو ما يوحي بأن مثل ذلك الاختلاف يرجع، على الأرجح، إلى تأخيرات وصعوبات إجرائية أكثر مما يعزى إلى معوّقات قانونية موضوعية.
    En todos los ciclos, el número de denegaciones fue menor que la diferencia entre el número de solicitudes enviadas y ejecutadas, aunque durante el último la diferencia parece haberse reducido. UN 17- طوال دورات الإبلاغ، كان عدد الحالات التي رُفض فيها التسليم أقل من الفرق بين عدد الطلبات التي أُرسلت وعدد الطلبات التي نُفّذت، رغم أنه يبدو أن هذه الفجوة ضاقت في الدورة الأخيرة.
    c) Reducción de la diferencia entre el número de reuniones celebradas y el número de reuniones planificadas UN (ج) تقلص الفرق بين عدد الاجتماعات المعقودة وعدد الاجتماعات المقررة
    c) Reducción de la diferencia entre el número de reuniones celebradas y el número de reuniones planificadas UN (ج) تقلص الفرق بين عدد الاجتماعات المعقودة وعدد الاجتماعات المقررة
    En el párrafo 140 la Junta reiteró su recomendación anterior de que el Departamento adoptara medidas apropiadas para reducir la disparidad entre las horas de vuelo propuestas y las horas de vuelo efectivas utilizadas por las misiones. UN 111 - وفي الفقرة 140، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام التدابير المناسبة من أجل تقليص الفرق بين عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وحجم استخدامها الفعلي من قبل البعثات.
    b La discrepancia entre el número de solicitudes recibidas y el número de solicitudes que se presentaron realmente al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales se explica por el hecho de que el 20% de los solicitantes no prosigue el trámite ulterior a las cartas de intención, mientras que otro 15% no completa sus solicitudes en el momento oportuno del año en que se prevé que hay que presentarlas al Comité. UN )ب( الفرق بين عدد الطلبات الواردة وعدد الطلبات المقدمة إلى اللجنة بالفعل يرجع إلى أن ٢٠ في المائة من المنظمات التي تقدم الطلبات لا تتابع ما ترسله من خطابات النوايا، في حين أن ١٥ في المائة أخرى منها لا تنجز طلباتها في الوقت المتطلب لتقديمها إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد