ويكيبيديا

    "الفريقين الاستشاريين المخصصين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los grupos consultivos especiales
        
    La labor de los grupos consultivos especiales debería considerarse parte integrante del seguimiento de esas conclusiones convenidas. UN وينبغي النظر إلى أعمال هذين الفريقين الاستشاريين المخصصين بوصفها جزء لا يتجزأ من متابعة تلك النتائج المتفق عليها.
    V. La función de los grupos consultivos especiales en la promoción de la coherencia y la coordinación del apoyo internacional a Guinea-Bissau y Burundi UN خامسا - دور الفريقين الاستشاريين المخصصين في تحقيق التجانس والتنسيق في الدعم الدولي المقدم إلى غينيا - بيساو وبوروندي
    En las declaraciones de la Presidencia y los comunicados de prensa del Consejo de Seguridad sobre los dos países se hace referencia a los grupos consultivos especiales. UN وقد وردت إشارات إلى أعمال الفريقين الاستشاريين المخصصين في البيانات الرئيسية لمجلس الأمن والبيانات الصادرة إلى الصحافة عن المجلس بشأن هذين البلدين.
    VI. Aplicación de las recomendaciones de los grupos consultivos especiales UN سادسا - تنفيذ توصيات الفريقين الاستشاريين المخصصين
    En primer lugar, la labor de los grupos consultivos especiales ha dependido en gran medida de la situación política de los países afectados. UN 19 - أولا، يعتمد عمل الفريقين الاستشاريين المخصصين بشكل كبير على الحالة السياسية في البلدين المعنيين.
    Si bien antes el Presidente del Consejo Económico y Social y los Presidentes de los grupos consultivos especiales intervenían en el Consejo de Seguridad, esa interacción no se ha observado en el último año y medio. UN وفي حين أجرى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيسا الفريقين الاستشاريين المخصصين مداخلات في مجلس الأمن في الماضي، لم يلحظ وجود مثل هذا التفاعل في السنة ونصف السنة الماضية.
    IV. Evaluación de la aplicación de las recomendaciones de los grupos consultivos especiales UN رابعا - تقييم تنفيذ توصيات الفريقين الاستشاريين المخصصين
    Además, los grupos consultivos especiales presentarán información actualizada sobre sus actividades, incluido el seguimiento de sus recomendaciones, durante la serie de sesiones de carácter general del Consejo. Así pues, en la presente sección se formularán apenas unas pocas observaciones adicionales. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الفريقين الاستشاريين المخصصين سوف يقدمان معلومات مستكملة عن الأنشطة التي يقومان بها بما في ذلك متابعة توصياتهما خلال الجزء العام الذي يعقده المجلس ومن ثم فلسوف يقتصر الفرع الحالي من التقرير على عدد قليل من التعليقات الإضافية.
    Aunque los grupos consultivos especiales han logrado movilizar apoyo, no constituyen un mecanismo de movilización de recursos sino un mecanismo diplomático, y son evidentes sus limitaciones a la hora de obtener asistencia financiera. UN وبرغم أن الفريقين الاستشاريين المخصصين نجحا في حشد الدعم، إلا أنهما لا يزالان يمثلان آلية دبلوماسية قبل أن يكونا آلية لتعبئة للموارد ومن ثم فمن الواضح أنهما محدودان من حيث القدرة على تأمين المساعدة المالية.
    En su serie de sesiones de carácter general, el Consejo había aprobado varias resoluciones de interés para el UNICEF, en particular las decisiones relativas a los grupos consultivos especiales sobre Guinea-Bissau y Burundi. UN وخلال الجزء العام، اعتمد المجلس عدة قرارات ذات صلة باليونيسيف، ولا سيما المقررين بشأن الفريقين الاستشاريين المخصصين لغينيا - بيساو وبوروندي.
    Uno de los resultados más tangibles de las recomendaciones hechas por los grupos consultivos especiales ha sido el establecimiento del Fondo de Gestión Económica de Emergencia, por conducto del cual se ha prestado asistencia directa a Guinea-Bissau. UN 12 - وكان من أكثر نتائج توصيات الفريقين الاستشاريين المخصصين واقعية، إنشاء صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ الذي قدمت من خلاله مساعدة مباشرة إلى غينيا - بيساو.
    En ocasiones ha sido difícil para los miembros de los grupos consultivos especiales, en particular los embajadores, dedicar una buena parte de su tiempo y atención a la labor en estos órganos. UN 23 - وقد ثبت في بعض الأحيان صعوبة محافظة أعضاء الفريقين الاستشاريين المخصصين على الوقت والاهتمام، وخاصة على مستوى السفراء.
    Se sugirió que se tuviera en cuenta la experiencia adquirida por los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social sobre Guinea-Bissau y Burundi para las actividades del subgrupo relacionado con los asuntos humanitarios y la recuperación después de los conflictos. UN وقيل إنه ينبغي استخلاص الدروس من الفريقين الاستشاريين المخصصين التابعين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعنيين بغينيا - بيساو وبوروندي فيما يتعلق بالعمل الذي قامت به المجموعة الفرعية المعنية بالشؤون الإنسانية وبعملية الانتعاش بعد انتهاء الصراع.
    El Comité observó que la experiencia adquirida por los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social sobre Guinea-Bissau y Burundi debía guiar la labor del equipo entre organismos en relación con los subgrupos. UN وأشارت اللجنة إلى أن الدروس المستفادة من الفريقين الاستشاريين المخصصين التابعين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعنيين بغينا - بيساو وبوروندي ينبغي أن تكون دليلا للفريق المشترك بين الوكالات في عمله المتعلق بالمجموعات الفرعية.
    10. Se prevé que los gastos de apoyo sustantivo de secretaría y servicios de conferencias para los grupos consultivos especiales sobre Guinea-Bissau y Burundi serán despreciables y, por lo tanto, se podrían sufragar con cargo a los recursos disponibles del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN 10 - يتوقع أن تكون تكاليف خدمات المؤتمرات ودعم السكرتارية الفنية اللازمة لخدمة الفريقين الاستشاريين المخصصين المعنيين بغينيا - بيساو وبوروندي يسيرة جدا، ولذا سيتسنى الوفـاء بها في حـدود الموارد المتاحة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    El Consejo Económico y Social también llevó a cabo una evaluación de la labor de los grupos consultivos especiales (E/2004/86), que fue presentada a la consideración del Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2004. UN وأجرى المجلس فضلا عن ذلك تقييما لعمل الفريقين الاستشاريين المخصصين (E/2004/86) قُدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2004.
    Tras examinar el informe, el Consejo aprobó la resolución 2004/59, de 21 de julio de 2004, en la que encomió a los grupos consultivos especiales por su labor innovadora y constructiva en apoyo de los países afectados e hizo sugerencias para mejorar la eficacia de su labor. UN وبعد النظر في هذا التقرير، اعتمد المجلس القرار 2004/59 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004 الذي أثنى فيه على الفريقين الاستشاريين المخصصين لما قاما به من عمل ابتكاري وبناء في دعم البلدين المعنيين، وقدّم اقتراحات لتحسين عملهما.
    La Unión Europea acoge con beneplácito el establecimiento de los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social sobre Guinea-Bissau y Burundi como un primer paso valioso dentro de un enfoque más integral y coordinado para lograr la estabilidad y el bienestar social a más largo plazo en esos países. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بإنشاء الفريقين الاستشاريين المخصصين لغينيا - بيساو وبوروندي التابعين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره خطوة أولى قيّمة في نهج أكثر شمولا وتنسيقا تجاه الاستقرار والرفاهة الاجتماعية على المدى الأبعد في هذين البلدين.
    Informe del Secretario General sobre las lecciones aprendidas en las primeras experiencias de los grupos consultivos especiales sobre Burundi y Guinea-Bissau, incluida una evaluación de los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones formuladas por los grupos consultivos especiales UN تقرير الأمين العام عن الدروس المستفادة استنادا إلى الخبرة الأولية المكتسبة لدى الفريقين الاستشاريين المخصصين لبوروندي وغينيا - بيساو، بما في ذلك تقييم التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة من الأفرقة الاستشارية المخصصة.
    La experiencia de los grupos consultivos especiales sobre países de África que salen de situaciones de conflicto debería tenerse en cuenta en el contexto más amplio de las deliberaciones en curso en las Naciones Unidas acerca de la promoción de la coherencia de las respuestas internacionales a países en crisis. UN 49 - إن تجربة الفريقين الاستشاريين المخصصين المعنيين بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات ينبغي أخذها في الاعتبار ضمن السياق الأوسع للمناقشات الجارية في إطار الأمم المتحدة فيما يتصل بتعزيز التواؤم للاستجابات الدولية إزاء البلدان التي تعاني أزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد