ويكيبيديا

    "الفريقين العاملين المعنيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los grupos de trabajo sobre
        
    • de los Grupos de Trabajo de
        
    • los Grupos de Trabajo de las
        
    • los dos grupos de trabajo sobre
        
    Para ello, contamos con sendos textos, presentados por cada uno de los Presidentes de los grupos de trabajo, sobre cada uno de los temas del programa de trabajo. UN ولتحقيق تلك الغاية، لدينا نصان قدمهما رئيسا الفريقين العاملين المعنيين بالبندين المدرجين في جدول الأعمال.
    Desde mi condición de Vicepresidenta felicito al resto de los demás miembros de la Mesa y a las nuevas autoridades de los grupos de trabajo sobre desarme nuclear y medidas de fomento de la confianza. UN وبصفتي نائبا للرئيس، أود أن أهنئ سائر أعضاء المكتب، وكذلك الأعضاء الجدد في الفريقين العاملين المعنيين بنزع السلاح النووي وتدابير بناء الثقة.
    En la recomendación 28 se le insta, por conducto del Vicesecretario General, a que mantenga bien informados a los órganos legislativos y otros asociados mientras los grupos de trabajo sobre recuperación de los gastos y gastos de apoyo a los programas terminan su labor. UN أما التوصية 28 فإنها تحثه، عن طريق نائب الأمين العام، على مداومة حسن إطلاع الهيئات التشريعية والشركاء الآخرين لدى اختتام أعمال الفريقين العاملين المعنيين باستعادة التكاليف وبتكاليف الدعم البرنامجي.
    En el presente informe se resumen las recomendaciones de los Grupos de Trabajo de las fases II y III, se atienden las observaciones del Secretario General al respecto y se formulan recomendaciones para someter a la consideración de la Asamblea General. UN ٩ - ويوجز هـــذا التقرير توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة، كما يتناول ما أعرب عنه اﻷمين العام من شواغل بشأن توصياتهما، ويقدم توصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Se consideró que algunas de las recomendaciones de los Grupos de Trabajo de las fases II y III no estaban reflejadas de manera clara en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes conforme lo aprobó la Quinta Comisión. UN ٢٨ - ووجد أن بعض توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة ليست مبينة بوضوح في دليل المعدات المملوكة للوحدات وفقا لما وافقت عليه اللجنة الخامسة.
    Además, en el marco de los dos grupos de trabajo sobre mantenimiento de la paz, el material de capacitación y orientación destinado al personal de mantenimiento de la paz contiene ahora información detallada sobre la protección de la infancia y hace especial referencia a las niñas. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في سياق عمل الفريقين العاملين المعنيين بحفظ السلام تتضمن الآن مواد التدريب والتوجيه المخصصة لأفراد حفظ السلام معلومات تفصيلية عن حماية الأطفال مع إشارة خاصة إلى الفتيات.
    La UNMISS también proporcionó apoyo logístico y asesoramiento técnico a los grupos de mujeres basados en la comunidad, entre otras cosas mediante la participación en los grupos de trabajo sobre violencia de género y protección de los niños. UN وقدمت البعثة أيضا إلى المنظمات النسائية على مستوى القواعد الشعبية دعما لوجستيا وتقنيا واستشاريا شمل المشاركة في الفريقين العاملين المعنيين بالعنف القائم على أساس نوع الجنس وحماية الطفل.
    En relación con el asunto que nos ocupa - el programa de trabajo para esta semana - mi delegación observa que, de acuerdo con las decisiones adoptadas, tenemos el trabajo fundamental en los grupos de trabajo sobre ciencia y tecnología y sobre enfoque regional. UN فيما يتصل بالموضوع المطروح أمامنا، وهو برنامج العمل لهذا اﻷسبوع، يلحظ وفدي أنه، وفقا للمقررات المتخذة، أمامنا عمل جوهري لا بد من القيام به في إطار الفريقين العاملين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا وبالنهج اﻹقليمي.
    1. Hace suyas las recomendaciones de los grupos de trabajo sobre reembolsos en concepto de equipo de propiedad de los contingentes sobre la reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; UN ١ - تؤيد توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمعدات المملوكة للوحدات فيما يتصل بتحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات، وذلك في إطار أحكام هذا القرار؛
    A este respecto, opinamos que las deliberaciones que se llevan a cabo en los grupos de trabajo sobre la reforma del sistema de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad deben recibir la atención prioritaria de los Estados Miembros durante el actual período de sesiones, a fin de acelerar esas deliberaciones y tratar de que se logren los objetivos fijados. UN وفي هذا الصدد نعتقد أن المداولات داخل الفريقين العاملين المعنيين بإصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وإصلاح مجلس اﻷمن يجب أن تحظى بالاهتمام على سبيل اﻷولوية من جانب الدول اﻷعضاء خلال هذه الدورة حتى يمكن أن نعجل بهذه المناقشات ونحقق اﻷهداف المرجوة منها.
    Existe la opinión de que en enero de 1997 sería conveniente concentrar la atención en las actividades de los grupos de trabajo sobre “Un programa de paz” y sobre “Un programa de desarrollo”. UN وهناك وجهة نظر تقول إن من اﻷفضل أن نركز ابتداء من كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ على أنشطة الفريقين العاملين المعنيين بخطة للسلام وخطة للتنمية.
    1. Hace suyas las recomendaciones de los grupos de trabajo sobre reembolsos en concepto de equipo de propiedad de los contingentes sobre la reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; UN ١ - تؤيد توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمعدات المملوكة للوحدات فيما يتصل بتحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات، وذلك في إطار أحكام هذا القرار؛
    En 1998/1999, dichos grupos comprendieron los grupos de trabajo sobre erradicación de la pobreza y sobre educación de las niñas y sendos grupos de tareas sobre mundialización, programas sectoriales y colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN وشملت هــذه الفــرق اﻷفرقة المخصصة في الفترة ٨٩٩١/٩٩ الفريقين العاملين المعنيين بالفقر وتعليم البنات، وفرق العمل المعنية بالعولمة، والبرامج القطاعية، والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Se recomienda que la Asamblea General considere la aprobación de los siguientes principios, que se recomiendan en los informes de los Grupos de Trabajo de las fases II y III (A/C.5/49/66 y A/C.5/49/70): UN ٥٤ - يوصي بأن تنظر الجمعية العامة في الموافقة على المبادئ التالية الموصى بها في تقريري الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلة الثانية والمرحلة الثالثة A/C.5/49/66) و (A/C.5/49/70.
    1. Pide al Secretario General que se encargue de que el Acuerdo de Contribución sea reflejo fiel de los informes de los Grupos de Trabajo de la fase II y de la fase III sobre el reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y que emita una corrección del Acuerdo, según proceda, y que aplique cabalmente todas las decisiones de la Asamblea General; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل انعكاس تقريري الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات في اتفاق المساهمة انعكاسا كاملا وأن يصدر تصويبا مناسبا للاتفاق وأن ينفذ جميع مقررات الجمعية العامة تنفيذا كاملا؛
    Tomando nota de los informes de los Grupos de Trabajo de la fase II y la fase III sobre el reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentesA/C.5/49/66, anexo y A/C.5/49/70, anexo. UN وإذ تحيط علما بتقريري الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة من تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات)١( والتقريرين ذوي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(،
    En su informe (A/50/807), el Secretario General resumió las propuestas de los Grupos de Trabajo de las fases II y III, y sometió algunas recomendaciones a la consideración de la Asamblea General. UN وقد لخص الأمين العام في تقريره (A/50/807) مقترحات الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة وقدم توصيات كي تنظر فيها الجمعية العامة.
    En su informe (A/50/807), el Secretario General resumió las propuestas de los Grupos de Trabajo de las fases II y III, y sometió algunas recomendaciones a la consideración de la Asamblea General. UN ولخص الأمين العام في تقريره (A/50/807) مقترحات الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة وقدم توصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Para el examen del informe, la Comisión Consultiva tuvo ante sí los informes de los Grupos de Trabajo de las fases II y III sobre reembolsos en concepto de equipo de propiedad de los contingentes (A/C.5/49/66, anexo, de fecha 2 de mayo de 1995, y A/C.5/49/70, anexo, de fecha 20 de julio de 1995). UN وأثناء نظر اللجنة في التقرير، كان معروضا عليها تقريرا الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة، لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات )A/C.5/49/66، المرفق، المؤرخ ٢ أيار/مايو ١٩٩٥ و A/C.5/49/70، المرفق، المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥(.
    Asimismo, quisiera encomiar los esfuerzos ingentes de los Presidentes de los dos grupos de trabajo sobre el desarme nuclear y la no proliferación y las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. UN وعلاوة على ذلك، نود أن نشيد بالجهود الكبيرة التي يبذلها رئيسا الفريقين العاملين المعنيين بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار وتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد