En el presente informe especial figuran las recomendaciones de los Grupos " E4 " correspondientes a un grupo de reclamaciones duplicadas. | UN | ويورد هذا التقرير الخاص توصيات الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بشأن مجموعة من المطالبات المتداخلة. |
La continuación de los Grupos sobre Haití y Guinea-Bissau es un indicio de dicha importancia. | UN | واستمرار الفريقين المعنيين بهايتي وغينيا - بيساو في العمل دليل على هذه الأهمية. |
En el presente informe se hace una recapitulación de la labor de los Grupos " D " respecto de esas reclamaciones autónomas. | UN | ويرد في هذا التقرير موجز لعمل الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " بشأن هذه المطالبات المستقلة. |
El Consejo tomó nota del nombramiento de seis comisionados en los Grupos E2A y E4A, nombrados antes del período de sesiones mediante procedimiento escrito, de conformidad con la decisión tomada por el Consejo en su 29º período de sesiones. | UN | ولاحظ المجلس تعيين ستة مفوضين في الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئتين هاء - ٢ ألف وهاء - ٤ ألف، قبل عقد الدورة بموجب إجراء خطي، عملا بالمقرر الذي اتخذه المجلس في دورته التاسعة والعشرين. |
Ello es compatible con las conclusiones de los Grupos " E2 " y " E2A " . | UN | ويتمشى ذلك مع استنتاجات الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئتين " هاء/1 " و " هاء/2/ألف " (50). |
24. Durante este examen preliminar, los Grupos " E4 " , en consulta con los Grupos " D " , elaboraron criterios para determinar la existencia de reclamaciones duplicadas. | UN | 24- وخلال هذا الاستعراض الأولي، وضع الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، بالتشاور مع الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " ، معايير لحسم وجود مطالبات متداخلة. |
A la luz de esta información, el Grupo " E4 " observa que la reclamación del reclamante individual respecto de FIC será examinada ulteriormente por los Grupos " D " . | UN | وفي ضوء هذه المعلومات، يلاحظ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " سينظران بمزيد من التفصيل في مطالبة المطالب الفرد بصدد الشركة. |
Como ya se señaló en el párrafo 67, la reclamación del reclamante individual respecto de la empresa será examinada ulteriormente por los Grupos " D " . | UN | وقد سبقت الإفادة في الفقرة 67 أعلاه بأن الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " سينظران بمزيد من التفصيل في مطالبة المطالب الفرد بصدد الشركة التجارية. |
Como ya se señaló en el párrafo 67, la reclamación del reclamante individual respecto de la empresa será examinada ulteriormente por los Grupos " D " . | UN | وقد سبقت الإفادة في الفقرة 67 أعلاه بأن الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " سينظران بمزيد من التفصيل في مطالبة المطالب من الأفراد بشأن هذه الشركة. |
Sin embargo, de conformidad con los términos de la decisión 123, cada reclamante que presenta una reclamación única debe demostrar primeramente que está facultado para actuar en nombre de la empresa para que el examen de la reclamación pueda transferirse de los Grupos " D " a los Grupos " E4 " . | UN | إلا أنه عملاً بأحكام المقرر 123 يجب على صاحب كل مطالبة مستقلة أن يثبت أولاً أن لديه صلاحية للتصرف بالنيابة عن الشركة قبل قيام الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " بإحالتها إلى الأفرقة المعنية بالمطالبات من الفئة " هاء -4 " لاستعراضها. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se modifiquen las indemnizaciones recomendadas con respecto a las ocho reclamaciones incluidas en informes anteriores de los Grupos " D " . | UN | لذا، يوصي الفريق بعدم تعديل التعويضات الموصى بها بالنسبة للمطالبات الثمان التي شملتها التقارير السابقة الصادرة عن الفريقين المعنيين بمطالبات الفئة " دال " . |
Tras su intervención, los Presidentes en 2004 de los Grupos de programación y gestión del GNUD hicieron observaciones sobre los progresos alcanzados desde la última reunión conjunta de las Juntas Ejecutivas. | UN | وجاءت مداخلته قبل الملاحظات التي أدلى بها رئيسا الفريقين المعنيين بالبرامج والإدارة التابعين لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بشأن التقدم الذي شهده هذا المجال منذ الاجتماع المشترك الأخير للمجالس التنفيذية. |
Por consiguiente, esa reclamación se eliminó de la 30ª serie en la providencia de trámite Nº 2 y se devolvió a los Grupos " D " . | UN | وعليه، استُبعدت هذه المطالبة من الدفعة الثلاثين بموجب الأمر الإجرائي رقم 2 وأعيدت إلى الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " . |
Puesto que está integrado por miembros de los Grupos " E4 " y " E4A " , el Grupo ha examinado reclamaciones que ya habían considerado los Grupos " E4 " y " E4A " . | UN | وبما أن الفريق يتكون من أعضاء ينتمون إلى الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " والفئة " هاء-4 ألف " ، فقد نظر في مطالبات سبق أن استعرضها الفريقان المعنيان بالمطالبات مـن الفئـة |
También se han incorporado al contenido del presente informe propuestas de interesados, por ejemplo sobre cuestiones planteadas en los debates plenarios del Consejo de Derechos Humanos en conjunción con los Grupos de estudio de los derechos humanos de la mujer y de la incorporación plena de una perspectiva de género. | UN | كما تضمن التقرير، على التوالي، مقترحات من أصحاب المصلحة، شملت مسائل أُثيرت خلال مناقشات الجلسة العامة لمجلس حقوق الإنسان، بالاقتران مع الفريقين المعنيين بحقوق الإنسان للمرأة وكيفية إدماج المنظور الجنساني بالكامل. |
En cuanto a las indemnizaciones expresadas en esa moneda, el Grupo toma nota de la extrema fluctuación del valor del dinar kuwaití durante el período de la ocupación y hace suya la decisión de los Grupos " F1 " y " E4 " de aplicar como tipo de cambio más apropiado el vigente al 1º de agosto de 1990. | UN | وفيما يتعلق بالتعويضات المحددة بالدنانير الكويتية، يحيط الفريق علماً بالتقلبات الشديدة التي شهدتها قيمة الدينار الكويتي خلال فترة الاحتلال، ويعتمد قرار الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " واو-1 " و " هاء -4 " تطبيق سعر الصرف السائد في 1 آب/أغسطس 1990 باعتباره سعر الصرف الأنسب. |
210. El Grupo ha iniciado una investigación acerca de la naturaleza y el alcance de este problema de superposición de reclamaciones, en cooperación con los Grupos encargados de las reclamaciones de las categorías " E4 " y " E4A " . | UN | 210- وقام الفريق باستقصاء طبيعة ونطاق مشكلة تداخل المطالبات بالتعاون مع الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " و " هاء-4 ألف " . |
114. El Grupo observa que, al considerar la resarcibilidad de las pérdidas por transbordo, se ha beneficiado en gran medida de la labor de los Grupos " E2 " y " E2A " , que ya han examinado diversas series de reclamaciones debidas a pérdidas relacionadas con contrato. | UN | 114- يلاحظ الفريق, في معرض النظر في مسألة القابلية للتعويض عن الخسائر المعنية بتعقيب الشحن, أنه استفاد فائدة جمة من الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئتين " هاء-2 " و " هاء-2/ألف " اللذين سبق لهما أن استعرضا عدداً من دفعات المطالبات المعنية بالخسائر التعاقدية. |
A pesar de que antes esas indemnizaciones se habían considerado definitivas, los Grupos " E4 " tuvieron que volver a examinar tales reclamaciones para comprobar si existía una posible duplicación con reclamaciones de las categorías " C " y " D " , a raíz de la directriz contenida en la decisión 123. | UN | وبالرغم من أنه كـان قـد اعتبر سابقاً أن هذه التعويضات نهائية، فقد طُلب إلى الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " إعادة النظر في هذه المطالبات من الفئة " هاء-4 " بالرجوع إلى المطالبات من الفئتين " جيم " و " دال " التي يحتمل أن تكون متداخلة معها، وذلك نتيجة للتوجيه الوارد في المقرر 123. |
En consecuencia, de conformidad con las consideraciones del Consejo de Administración que figuran en preámbulo de la decisión 123 y con la directriz de los Grupos " E4 " , la secretaría envió una misión técnica a Jordania para entrevistar a 36 reclamantes jordanos de la categoría " C " y de la categoría " D " del primer grupo de reclamaciones duplicadas. | UN | ولذلك قامت الأمانة، وفقا للاعتبارات التي أوردها مجلس الإدارة في ديباجة المقرر 123 وبناء على توجيهات الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، بتنظيم بعثة فنية توجهت إلى الأردن لإجراء مقابلات مع 36 مطالباً أردنياً من الفئة " جيم " والفئة " دال " في المجموعة الأولى من المطالبات المتداخلة. |