ويكيبيديا

    "الفريق السابقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • anteriores del Grupo
        
    • anteriores del Equipo
        
    Los casos fueron objeto de una decisión detallada en los informes anteriores del Grupo de Trabajo. UN وقد ورد وصف الحالات بالتفصيل في تقارير الفريق السابقة.
    Las demás objeciones procesales ya se han resuelto debidamente en informes anteriores del Grupo. UN أما الاعتراضات الإجرائية المتبقية فقد جرى تناولها بشكل كاف في تقارير الفريق السابقة.
    El presente informe debe considerarse junto con los informes anteriores del Grupo de Expertos, que pueden aportar detalles de contexto. UN وينبغي قراءته مشفوعا بقراءة تقارير الفريق السابقة التي تقدم تفاصيل إضافية عن السياق.
    Ni en los informes anteriores del Grupo ni durante el proceso de desarme se ha informado de armas que utilicen esta munición ni de munición de este tipo. UN ولم يبلغ في تقارير الفريق السابقة أو خلال عملية نـزع السلاح عن وجود هذا النوع من الذخائر أو عن وجود أسلحة تستخدمه.
    b) Se actualice la información facilitada en informes anteriores del Grupo sobre alternativas en fase de desarrollo; UN يستكمل المعلومات المقدمة في تقارير الفريق السابقة عن البدائل قيد التطوير؛
    Lo anterior se ha señalado también en los informes anteriores del Grupo. UN وقد أشير إلى ذلك في تقارير الفريق السابقة أيضا.
    También reconocieron que en los cambios hechos en el contenido y el formato de los informes se habían tenido en cuenta las recomendaciones anteriores del Grupo. UN وسلَّموا بأنَّ التغييرات التي أجريت على محتوى التقارير وشكلها قد راعت توصيات الفريق السابقة.
    8. Algunas de las reclamaciones de esta serie plantean cuestiones nuevas que no fueron tratadas en ninguno de los informes anteriores del Grupo. UN 8- تثير بعض المطالبات التطبيقية، في هذه الدفعة، مسائل جديدة لم تعالج في أي من تقارير الفريق السابقة.
    En las observaciones anteriores del Grupo se define un teatro de las operaciones militares aéreas que abarca el espacio aéreo del Iraq, Kuwait, parte de la Arabia Saudita, Israel y Jordania, zona considerablemente más pequeña que la zona de reencaminamiento. UN ذلك أن استنتاجات الفريق السابقة تحدّد مسرح العمليات العسكرية الجوية على أنه يشمل المجال الجوي لكل من العراق، والكويت، وجزء من المملكة العربية السعودية، وإسرائيل، والأردن، وهي مساحة أصغر كثيراً من مساحة تغيير المسارات.
    8. Algunas de las reclamaciones de esta serie plantean cuestiones nuevas que no fueron tratadas en ninguno de los informes anteriores del Grupo. UN 8- تثير بعض المطالبات التطبيقية، في هذه الدفعة، مسائل جديدة لم تعالَج في أي من تقارير الفريق السابقة.
    8. Algunas de las reclamaciones de esta serie plantean cuestiones nuevas que no fueron tratadas en ninguno de los informes anteriores del Grupo. UN 8- تثير بعض المطالبات التطبيقية في هذه الدفعة مسائل جديدة لم تعالج في أي من تقارير الفريق السابقة.
    9. Algunas de las reclamaciones de esta serie plantean cuestiones nuevas que no fueron tratadas en ninguno de los informes anteriores del Grupo. UN 9- تثير بعض مطالبات هذه الدفعة قضايا جديدة لم تكن محل بحث في تقارير الفريق السابقة.
    9. Algunas de las reclamaciones de la segunda parte de la novena serie plantean cuestiones nuevas que no se han tratado en los informes anteriores del Grupo. UN 9- تثير بعض المطالبات في الجزء الثاني من الدفعة التاسعة قضايا جديدة لم تكن محل نظر في تقارير الفريق السابقة.
    III. EXAMEN DE LAS RECLAMACIONES PRESENTADAS 36. Las circunstancias de hecho de la mayoría de las reclamaciones son similares a las examinadas en los informes anteriores del Grupo. UN 36- تشبه خصائص وقائع أغلبية المطالبات خصائص الوقائع المذكورة في تقارير هذا الفريق السابقة.
    La interpretación de este requisito y de las conclusiones anteriores del Grupo, en la medida en que guardan relación con las reclamaciones y los tipos de pérdida comprendidos en esta serie, se analizan en los párrafos 37 a 42 y 97 y 98 infra. UN وتتناول الفقرات من 37 إلى 42 والفقرتان 97 و98 أدناه تفسير هذا الشرط واستنتاجات الفريق السابقة التي تتعلق بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة.
    Información sobre las medidas adoptadas por los gobiernos en respuesta a las recomendaciones anteriores del Grupo UN رابعا - معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات استجابة لتوصيات الفريق السابقة
    La interpretación de este requisito y de las conclusiones anteriores del Grupo, en la medida en que guardan relación con las reclamaciones y los tipos de pérdidas comprendidos en la presente serie, se analizan en los párrafos 41 a 45, 120 y 121 infra. UN وتتناول الفقرات من 41 إلى 45 والفقرتان 120 و121 أدناه تفسير هذا الشرط واستنتاجات الفريق السابقة التي تتعلق بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة.
    La interpretación de este requisito y las conclusiones anteriores del Grupo, en la medida en que guardan relación con las reclamaciones y los tipos de pérdidas comprendidos en la presente serie, se analizan en los párrafos 51, 55, 132 y 133 infra. UN وتتناول الفقرات من 51 إلى 55 والفقرتان 132 و133 أدناه تفسير هذا الشرط واستنتاجات الفريق السابقة التي تتعلق بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة.
    Fuentes fidedignas señalan que el número de integrantes de las milicias Janjaweed que se van integrando a las Fuerzas de Defensa Popular es mayor del que se indicaba en los informes anteriores del Grupo. UN وأشارت مصادر موثوق بها إلى أن الجنجويد لا يزالون يُدمجون في قوات الدفاع الشعبي بأعداد أكبر من تلك المشار إليها في تقارير الفريق السابقة.
    Además, seis cajas con etiquetas de Ethiopian Airlines y números de guía aérea a los que se había hecho referencia en informes anteriores del Grupo permanecían selladas. UN ولا تزال هناك ستة صناديق محكمة الغلق وتحمل علامات الخطوط الجوية الإثيوبية وأرقام شركة الطيران المشار إليها في تقارير الفريق السابقة.
    En respuesta a recomendaciones anteriores del Equipo de que se procurara reforzar la coordinación a esos efectos, los Estados Miembros y las organizaciones internacionales han expresado preocupaciones que van desde susceptibilidades políticas hasta el temor de que esto pueda encarecer el comercio. UN وفي رد فعل على توصيات الفريق السابقة للسعي لإجراء مزيد من التنسيق في هذا الصدد، أعربت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية عن شواغل تتراوح بين الحساسيات السياسية إلى مخاوف تتعلق بوجود تكلفة إضافية لتنفيذ العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد