ويكيبيديا

    "الفريق العامل أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo de Trabajo o
        
    • del Grupo de Trabajo o
        
    • grupo de trabajo o el
        
    • grupo de trabajo o un
        
    • grupos de trabajo o los
        
    • los grupos de trabajo o
        
    • el Grupo de Trabajo como
        
    • al Grupo de Trabajo o
        
    Por último, es inútil mencionar el Grupo de Trabajo o ningún otro procedimiento que forme parte de los métodos actuales del Comité. UN وأخيراً لا داعي لذكر الفريق العامل أو أي من الإجراءات الأخرى التي تتبعها اللجنة حالياً.
    Pidió que el Grupo de Trabajo o la Subcomisión abordaran esas cuestiones. UN وطلب أن يقوم الفريق العامل أو اللجنة الفرعية بمعالجة هذه المسائل.
    Medidas que podría adoptar directamente el Grupo de Trabajo o recomendaciones que podría formular al Consejo de Seguridad, según proceda UN الإجراءات المباشرة المطلوبة من الفريق العامل أو التوصيات الممكن تقديمها، عند الاقتضاء، إلى مجلس الأمن
    Debe haber un único principio que se aplique a los trabajos del Grupo de Trabajo o adoptar otro reglamento. UN وينبغي أن يطبق مبدأ واحد على أعمال الفريق العامل أو أن يعتمد نظام أساسي مختلف.
    La Secretaría también debería preparar documentación básica a petición del Grupo de Trabajo o de los grupos de expertos. UN كما ينبغي أن تقوم اﻷمانة بناء على طلب الفريق العامل أو أفرقة الخبراء بإعداد ورقات المعلومات اﻷساسية.
    Sus conclusiones no debían sustituir a las recomendaciones de los titulares de mandatos que no figurasen entre las aceptadas por un Estado o que el Grupo de Trabajo o el pleno no hubieran examinado. UN وينبغي ألا تحل النتائج التي يسفر عنها محل توصيات المكلفين بولايات التي لم تُدرج بين التوصيات التي قبلتها الدول أو لم يتم النظر فيها داخل الفريق العامل أو في الجلسة العامة.
    1. Las comunicaciones presentadas de conformidad con el Protocolo Facultativo serán examinadas por el Comité o por un grupo de trabajo o un relator en sesiones privadas. UN 1 - تنظر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر في جلسات مغلقة في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Medidas que podría adoptar directamente el Grupo de Trabajo o recomendaciones que podría formular al Consejo de Seguridad, según proceda UN الإجراءات المباشرة المطلوبة من الفريق العامل أو التوصيات الممكن تقديمها، عند الاقتضاء، إلى مجلس الأمن
    4. A continuación se enumeran las propuestas clave que surgieron durante el proceso preparatorio para el Grupo de Trabajo o a las cuales se hace referencia en otras secciones del presente informe. UN ٤ - فيما يلي قائمة تضم المقترحات الرئيسية التي برزت خلال العملية التحضيرية لاجتماع الفريق العامل أو التي ترد اﻹشارة إليها في الفرعين اﻵخرين من هذا التقرير.
    Sería especialmente importante que el Grupo de Trabajo, o en su caso su Mesa, proporcionara directrices a la Secretaría antes de comenzar a preparar la documentación para el Grupo de Trabajo. UN ومن الهام بشكل خاص أن يوفر الفريق العامل أو مكتبه، عند الاقتضاء، التوجيه لﻷمانة العامة قبل أن تبدأ مهمة إعداد المواد للفريق العامل.
    No obstante, habida cuenta del escaso tiempo de que se disponía, no había que interpretar esas deliberaciones en el sentido de que el Grupo de Trabajo o la Comisión aprobaban esos documentos en esa ocasión. UN بيد أنه نظرا إلى الوقت المحدود المتاح، ينبغي ألا تفهم تلك المناقشة بأنها إقرار بهاتين الوثيقتين من قبل الفريق العامل أو اللجنة في هذا الوقت.
    Sugirió que el Grupo de Trabajo o la Subcomisión podían recomendar que los Estados adoptaran una legislación nacional que obligara a las empresas a evaluar la repercusión de sus actividades en los derechos humanos. UN واقترح أن يوصي الفريق العامل أو اللجنة الفرعية بأن تعتمد الدول تشريعات وطنية تلزم مؤسسات الأعمال بتقييم تأثير أنشطتها في حقوق الإنسان.
    Este diálogo franco, que estoy anunciando, podría tener lugar en el Grupo de Trabajo o en cualquier otro esquema informal y quizás también podríamos pensar en iniciarlo todos a nivel regional. UN ويمكن أن يجري الحوار المخلص الذي ذكرته داخل الفريق العامل أو أي تجمع غير رسمي آخر. وربما يمكننا أن نفكر بالشروع به على المستوى الإقليمي.
    Además, no recuerda que el Grupo de Trabajo o la Comisión hayan decidido que en un sistema no unitario los acreedores terceros no pueden conceder créditos para adquisiciones ni obtener una garantía real. UN وقال علاوة على ذلك أنه لا يذكر أي قرار اتخذ في الفريق العامل أو في اللجنة مؤداه أنه لا يمكن للأطراف الثالثة الدائنة في النظام غير الوحدوي أن تقدم ائتمانا احتيازيا وتحصل على حق ضماني.
    También se ha sugerido que la organización de posibles reuniones fuera del marco del Grupo de Trabajo o del Comité Especial podría permitir un diálogo más constructivo. UN وقيل أيضاً إن إمكان عقد اجتماعات خارج إطار الفريق العامل أو اللجنة المخصصة قد يسمح بإجراء حوار أكثر إيجابية.
    Se expresaron dudas acerca de si el establecimiento de un registro neutral entraba en el mandato del Grupo de Trabajo o de la propia CNUDMI. UN وأُعرب عن شواغل بشأن ما إذا كانت مهمة إنشاء سجل محايد تندرج ضمن ولاية الفريق العامل أو الأونسيترال بحد ذاتها.
    Esas prerrogativas no corresponden pues ni al autor de la comunicación ni al Estado parte, y son exclusivamente de la competencia del Grupo de Trabajo o del Relator Especial. UN فهذه الصلاحيات لا تملكها صاحبة البلاغ ولا الدولة الطرف وتدخل في نطاق اختصاص الفريق العامل أو المقرر الخاص دون سواهما.
    Son fundamentalmente las víctimas quienes deciden con cuál de los dos órganos se van a poner en contacto -- el Grupo de Trabajo o el Comité -- utilizando el mecanismo de llamamientos de emergencia, y hay normas de procedimiento estrictas para examinar las reclamaciones. UN وأضاف قائلا إن الضحايا هم الذين يقررون في المقام الأول التوجه إلى هذه الهيئة أو تلك - الفريق العامل أو اللجنة - مستخدمين آلية الطعن في حالات الطوارئ، كما أن هناك قواعد إجرائية صارمة للنظر في الشكاوى.
    1. Las comunicaciones presentadas de conformidad con el Protocolo Facultativo serán examinadas por el Comité, un grupo de trabajo o un relator en sesiones UN 1 - تنظر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر في جلسات مغلقة في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Sin embargo, el Comité, los grupos de trabajo o los relatores podrán, si lo consideran procedente, pedir al autor o los autores de una comunicación, a la víctima o las víctimas presuntas o al Estado parte de que se trate que mantengan el carácter confidencial de la totalidad o parte de cualquiera de esos escritos o informaciones. UN بيـد أنـه يجـوز للجنة أو الفريق العامل أو المقرر مطالبة مقدم أو مقدمي البلاغ، أو المدعَى أنه ضحية أو أنهم ضحايا، أو الدولة الطرف المعنية، بحسب الاقتضاء، بالحفاظ على سرية أي من هذه البيانات أو المعلومات، كلياً أو جزئياً.
    La Mesa consideró que debía dirigirse a aquellos que apenas habían intervenido, tanto en el Grupo de Trabajo como en la Asamblea General, para recabar sus opiniones. UN وقد رأى الفريق أن عليه أن يتصل بأولئك لم يكادوا يتكلمون سواء في الفريق العامل أو في الجمعية العامة، وذلك بغرض الاستماع إلى آرائهم.
    Antes de ello, el Comité podrá remitir la queja al Grupo de Trabajo o a un Relator designado en virtud del párrafo 3 del artículo 106 a fin de que le hagan recomendaciones. UN ويجوز للجنة أن تحيل البلاغ، قبل ذلك، إلى الفريق العامل أو إلى مقرر معين بموجب الفقرة 3 من المادة 106، لتقديم توصيات إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد