ويكيبيديا

    "الفريق العامل الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo Internacional de Trabajo
        
    • el Grupo de Trabajo Internacional
        
    • del Grupo de Trabajo Internacional
        
    • al Grupo Internacional de Trabajo
        
    • Grupo Internacional de Trabajo que
        
    • grupo de trabajo intergubernamental
        
    • el Grupo Internacional de Trabajo y
        
    • el IWGIA
        
    A este respecto, coincido plenamente con la opinión del Grupo Internacional de Trabajo de que, en caso necesario, el Alto Representante debería hacer uso de sus facultades de arbitraje para zanjar definitivamente la cuestión. UN وفي هذا الصدد، فإنني أؤيد تأييدا كاملا الفريق العامل الدولي في رأيه بأن يلجأ الممثل السامي، إذا دعت الضرورة، إلى ممارسة سلطته التحكيمية والتدخل بصورة حاسمة لحل هذه المسألة.
    25. Recuerda el papel del Grupo Internacional de Trabajo como garante y árbitro imparcial del proceso de paz, y le pide que: UN 25 - يشير إلى دور الفريق العامل الدولي كضامن ومحكم نزيه في عملية السلام ويطلب إلى الفريق ما يلي:
    el Grupo de Trabajo Internacional recibirá informes periódicos del grupo de mediación mencionado en el apartado viii) del párrafo 10 de la presente decisión; UN ويتلقى الفريق العامل الدولي تقارير منتظمة من فريق الوساطة المذكور في الفقرة 10 ' 8` من هذا المقرر؛
    vi) el Grupo de Trabajo Internacional será presidido por el Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria, en su calidad de representante de la Presidencia de la Unión Africana. UN ' 6` يترأس الفريق العامل الدولي وزير خارجية نيجيريا، بصفته ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي.
    Se han mantenido conversaciones similares con miembros del Grupo de Trabajo Internacional sobre Estadísticas de la Deuda Externa. UN ودارت مناقشات مماثلة مع أعضاء الفريق العامل الدولي المعني باحصاءات الديون الخارجية.
    El resultado de esas evaluaciones enriquecerá la experiencia sobre el terreno del Grupo de Trabajo Internacional sobre alerta temprana; UN كما يجب أن تسهم نتائج هذه التقييمات في تقديم خبرة ميدانية الى الفريق العامل الدولي المعني باﻹنذار المبكر؛
    25. Recuerda el papel del Grupo Internacional de Trabajo como garante y árbitro imparcial del proceso de paz, y le pide que: UN 25 - يشير إلى دور الفريق العامل الدولي كضامن ومحكم نزيه في عملية السلام ويطلب إلى الفريق ما يلي:
    Los miembros del Grupo Internacional de Trabajo decidieron no celebrar ninguna más ya que en el Acuerdo de Uagadugú no se especificaba que esas reuniones fueran necesarias UN وقرر الفريق العامل الدولي التوقف عن عقد اجتماعات أخرى، بما أن اتفاق واغادوغو لم يحدد ضرورة عقد مثل هذه الاجتماعات
    Representante del Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas UN ممثلة الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية
    También acogemos con beneplácito los esfuerzos del Grupo Internacional de Trabajo sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz y esperamos su informe con interés. UN ونرحب أيضاً بجهود الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام ونترقب تقريره.
    En el ámbito de la elaboración de políticas, han aumentado considerablemente los conocimientos y se han difundido mejores prácticas, en particular dentro del Grupo Internacional de Trabajo. UN وفي مجال وضع السياسات، تعززت المعارف وجرى تبادل أفضل الممارسات، لا سيما في صفوف الفريق العامل الدولي.
    Ésta es la ocasión para recordar a los integrantes del Grupo Internacional de Trabajo que en la resolución 1633 no se ha exigido nunca que se identificara a toda la población, sino que se identificara e inscribiera a los electores en el censo oportuno. UN كما أن من المهم تذكير الفريق العامل الدولي بأن قرار الأمم المتحدة 1633 لم يطلب منه التأكد من هوية جميع سكان وطننا، بل التأكد من هوية الناخبين وتسجيلهم في قوائم الناخبين.
    El mismo país participaba en el Grupo de Trabajo Internacional sobre operaciones encubiertas, integrado por 25 organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN ويشارك البلد نفسه في الفريق العامل الدولي للعمليات السرية، الذي يضم 25 من أجهزة إنفاذ القانون.
    Estos mensajes de odio estuvieron dirigidos sobre todo contra la ONUCI y las Naciones Unidas en general, el Grupo de Trabajo Internacional, Francia y determinados grupos locales. UN وانصبت رسائل الكراهية هذه بمعظمها على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والأمم المتحدة بشكل عام، وعلى الفريق العامل الدولي وفرنسا وجماعات محلية معينة.
    1. Que el Grupo de Trabajo Internacional no tiene facultad de disolver la Asamblea Nacional; UN 1 - أن الفريق العامل الدولي لا يملك صلاحية حل الجمعية الوطنية؛
    2. Que el Grupo de Trabajo Internacional no ha disuelto la Asamblea Nacional al término de su reunión del 15 de enero de 2006; UN 2 - أن الفريق العامل الدولي لم يحل الجمعية الوطنية على إثر اجتماعه المعقود في 15 كانون الثاني/يناير 2006؛
    1999-2001 Miembro del Grupo de Trabajo Internacional para la promoción de los derechos humanos. UN عضو في الفريق العامل الدولي لتعزيز حقوق الإنسان.
    La policía sueca también forma parte del Grupo de Trabajo Internacional sobre actividades encubiertas de la policía (GTI). UN والشرطة السويدية عضو أيضاً في الفريق العامل الدولي المعني بأنشطة الشرطة السرية.
    El objetivo principal de la labor del Grupo de Trabajo Internacional sobre Traumas es que se reconozcan las consecuencias mundiales de los sucesos traumáticos. UN وكان الهدف الأول في عمل الفريق العامل الدولي المعني بالإجهاد الناجم عن الصدمة النفسية إدراك العواقب الشاملة للأحداث التي تخلف صدمة نفسية.
    Hace un llamamiento al Grupo Internacional de Trabajo para que observe esos avances y le informe de la evaluación que efectúe de los progresos registrados. UN ويدعو الفريق العامل الدولي إلى رصد التقدم المحرز ورفع تقرير إليه عن تقييمه لذلك التقدم.
    En la resolución se pidió también al Grupo Internacional de Trabajo que elaborase una hoja de ruta para la aplicación de todas las disposiciones pendientes de los acuerdos de paz. UN 6 - وطلب القرار أيضا إلى الفريق العامل الدولي أن يضع خريطة طريق لتنفيذ جميع الأحكام المتبقية من اتفاقيات السلام.
    En este ámbito, Costa Rica participa en el proyecto del grupo de trabajo intergubernamental sobre el Derecho a una Alimentación Adecuada. UN وتشارك كوستاريكا في نفس المضمار في مشروع الفريق العامل الدولي المعني بالحق في غذاء مناسب.
    el Grupo Internacional de Trabajo y el grupo de mediación diaria velarán por que el Primer Ministro pueda actuar sin obstáculos durante el período de transición para poder organizar elecciones libres y limpias. UN وسيكفل الفريق العامل الدولي وفريق الوساطة اليومية تمكن رئيس الوزراء من التصرف دون عائق طوال فترة الانتقال لتنظيم انتخابات حرة ونزيهة.
    Para cumplir su misión, el IWGIA lleva a cabo su labor en un gran número de áreas: documentación, publicación, derechos humanos, actividades de cabildeo y promoción, investigación y proyectos. UN ولبلوغ هذه المهمة، يعمل الفريق العامل الدولي في إطار طائفة واسعة من المجالات: التوثيق، والنشر، وحقوق الإنسان، ولجنة التأييد، والدعوة، والبحث، والمشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد