ويكيبيديا

    "الفريق العامل الذي أنشأته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo de Trabajo establecido por
        
    • el grupo de trabajo establecido por
        
    • del Grupo de Trabajo creado por
        
    • Grupo de Trabajo establecido por la
        
    • grupo de trabajo creado por la
        
    • un grupo de trabajo establecido por
        
    • grupo de trabajo creado por el
        
    • grupo de trabajo establecido por el
        
    El representante de B.a.B.e. ha sido miembro del Grupo de Trabajo establecido por el Gobierno y coordinado por la Viceprimera Ministra croata Jadranka Kosor. UN وكان ممثل المنظمة عضوا في الفريق العامل الذي أنشأته الحكومة والذي نسق أعماله نائب رئيس الوزراء الكرواتي جادرانكا كوسور.
    35. Siguiendo la recomendación del Grupo de Trabajo establecido por la CDI, debe interpretarse que el tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional abarca tanto las cuestiones de las medidas de prevención como de reparación. UN ٣٥ - وتابع كلامه قائلا إن موضوع تحمل الدول تبعة النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي ينبغي أن يفهم، حسبما أوصى الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة، على أنه يشمل المسائل المتعلقة بالمنع وتدابير الانصاف معا.
    Nueva Zelandia participa en los trabajos del Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos para elaborar un protocolo facultativo adicional de la Convención sobre los Derechos del Niño respecto de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, órgano que actualmente celebra un período de sesiones en Ginebra. UN ونوه بأن نيوزيلندا تشارك في أعمال الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان لوضع بروتوكــول اختياري إضافي ملحق باتفاقية حقوق الطفل الخاصة ببيع اﻷطفــال وبغــاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال ﻹنتاج المواد اﻹباحية، وأعاد الى اﻷذهان أن هذا الفريق يعقد دورته حاليا في جنيف.
    el grupo de trabajo establecido por el Comité ofrecía grandes perspectivas de que pudiera resolverse el problema del endeudamiento de la comunidad diplomática. UN وإن الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة يبشر بالخير لحل مشكلة مديونية أعضاء السلك الدبلوماسي.
    el grupo de trabajo establecido por la Comisión en 1992 utiliza como base un proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica, en el cual se propone un mecanismo propuesto tendiente a establecer un sistema preventivo de visitas periódicas a los lugares de detención; UN ويستند الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة في عام ١٩٩٢ إلى مشروع مقدم من حكومة كوستاريكا يقترح آلية ترمي إلى إنشاء نظام وقائي يقوم على الزيارات المنتظمة ﻷماكن الاحتجاز؛
    Los miembros del Consejo Económico y Social, que han seguido con profundo interés las deliberaciones del Grupo de Trabajo creado por la Asamblea General para ocuparse de esta cuestión, se enteraron con pesar de la decisión mencionada. UN ولقد دأب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي على متابعة مداولات الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة لدراسة هذه المسألة باهتمام كبير، ومن ثم كان من دواعي أسفنا أن علمنا بالنتيجة السالفة الذكر.
    3. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo establecido por la Asamblea General en su resolución 56/125 para el seguimiento de la aplicación de las medidas a que se hace referencia en el párrafo 2 supra, en estrecha consulta con el Secretario General; UN 3 - تقرر تمديد ولاية الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 56/125 من أجل متابعة تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، بالتشاور الوثيق مع الأمين العام؛
    3. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo establecido por la Asamblea General en su resolución 56/125 para el seguimiento de la aplicación de las medidas a que se hace referencia en el párrafo 2 supra, en estrecha consulta con el Secretario General; UN 3 - تقرر تمديد ولاية الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 56/125 من أجل متابعة تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، بالتشاور الوثيق مع الأمين العام؛
    3. Observa con reconocimiento la labor del Grupo de Trabajo establecido por la Comisión en la preparación y ultimación del informe arriba mencionado; UN 3 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلع به الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة لإعداد التقرير المذكور أعلاه ووضعه في صيغته النهائية؛
    Quizás la Quinta Comisión desee esperar hasta que se presenten las propuestas del Grupo de Trabajo establecido por la CAPI sobre las prestaciones de los funcionarios de contratación internacional que prestan servicios en lugares de destino en que no pueden estar acompañados por sus familiares a cargo. UN 74 - وقد ترغب اللجنة في أن تنتظر مقترحات الفريق العامل الذي أنشأته لجنة الخدمة المدنية الدولية عن استحقاقات الموظفين المعينين دولياً والذين يخدمون في مراكز عمل لا يُـسمح فيها باصطحاب الأسر.
    El Comité Especial toma nota de la propuesta de formular una política de investigación de antecedentes y, a ese respecto, solicita que se le mantenga informado sobre la labor del Grupo de Trabajo establecido por el Comité de Alto Nivel sobre Gestión para dirigir la investigación y la formulación de una política de investigación de antecedentes, según proceda. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالمقترح الداعي إلى وضع سياسة بشأن التحقق من الهويات، وتطلب في هذا الصدد إبقاءها على علم بعمل الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل قيادة البحث والتطوير في مجال التحقق من الهويات، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial toma nota de la propuesta de formular una política de investigación de antecedentes y, a ese respecto, solicita que se lo mantenga informado sobre la labor del Grupo de Trabajo establecido por el Comité de Alto Nivel sobre Gestión para dirigir la investigación y la formulación de una política de investigación de antecedentes, según proceda. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالمقترح الداعي إلى وضع سياسة بشأن التحقق من الخلفيات، وتطلب في هذا الصدد إبقاءها على علم بعمل الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل قيادة البحث والتطوير في هذا المجال، حسب الاقتضاء
    Por consiguiente, asigna gran importancia a la aprobación el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas que se está examinando en el grupo de trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos. UN ولذلك، فإنها تعلق أهمية كبيرة على اعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية الذي تجري حاليا مناقشته في الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان.
    En 1994, el grupo de trabajo establecido por el Departamento de Policía del Ministerio del Interior propuso varias medidas con el fin de reducir la prostitución y los delitos relacionados con la prostitución. UN وفي عام ٤٩٩١، اقترح الفريق العامل الذي أنشأته إدارة الشرطة بوزارة الداخلية عدة تدابير تهدف إلى تقليل البغاء والجرائم المتصلة به.
    Después de cuatro sesiones, el grupo de trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos para redactar el protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados con miras a aumentar la edad mínima de reclutamiento, continúa su labor. UN وبعد أربع دورات يقوم الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان لصياغة برتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك اﻷطفال في النزاع المسلح بهدف رفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد بمتابعة عمله.
    Se ha podido comprobar que la redacción de la declaración es una tarea difícil: hasta ahora, el grupo de trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos ha aprobado tan sólo dos de los 45 artículos del proyecto. UN وقد ثبت أن صياغة اﻹعلان تشكل تحديا: فحتى اﻵن لم يعتمد الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان سوى مشروعي مادتين من بين ٤٥ مشروعا.
    el grupo de trabajo establecido por la Comisión en 1996 ha indicado que las dos soluciones posibles son el recurso a los tribunales del Estado en el que se originó el daño y las negociaciones entre los Estados interesados. UN وقد أفاد الفريق العامل الذي أنشأته لجنة القانون الدولي في عام 1996 بأن منهاجي العمل الممكنين هما اللجوء إلى محاكم الدولة التي نشأ من عندها الضرر أو التفاوض بين الدول المعنية.
    Expresando su satisfacción por los avances logrados por el grupo de trabajo establecido por el Comité Especial en relación con la preparación de un proyecto de texto que sirva de base para la negociación de un proyecto de convención en el Comité Especial, teniendo en cuenta todas las contribuciones presentadas, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز داخل الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة المخصصة في إعداد مشروع نص يشكل أساسا للتفاوض على إعداد مشروع اتفاقية في اللجنة المخصصة، مع أخذ جميع المساهمات في الاعتبار،
    África está bien representada y participará activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo creado por la Asamblea General que se ocupará de evaluar las necesidades de financiación y preparar la estrategia de financiación para el desarrollo sostenible. UN وأفريقيا ممثلة تمثيلا جيدا، وسوف تشارك بنشاط في مداولات الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة والمكلف بتقدير احتياجات التمويل وإعداد استراتيجية تمويل التنمية المستدامة.
    - El concepto de los servicios prenatales ha sido desarrollado por un grupo de trabajo establecido por el Ministerio de Salud. UN - أعد الفريق العامل الذي أنشأته وزارة الصحة مفهوم خدمات ما قبل الولادة.
    Sin embargo, el grupo de trabajo creado por el Gobierno de la República Srpska no pudo superar las reservas expresadas por la comunidad internacional, sobre todo acerca de las funciones, las atribuciones y el tamaño de la empresa. UN بيد أن الفريق العامل الذي أنشأته حكومة جمهورية صربسكا لم يتمكن من التغلب على الشواغل التي أثارها المجتمع الدولي ولا سيما بشأن دور الشركة واختصاصها وحجمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد