El ACNUDH también está brindando asistencia a los asociados del Comité Permanente entre Organismos a copresidir con el PNUD el Subgrupo de Trabajo sobre los grupos de protección sobre el estado de derecho. | UN | وتساعد المفوضية أيضا الشركاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على الاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بسيادة القانون والتابع لمجموعة الحماية. |
Por lo tanto, el Subgrupo de Trabajo sobre género y asistencia humanitaria inició la elaboración de directrices para incorporar el análisis basado en el género en la programación de emergencia. | UN | لذلك شرع الفريق العامل الفرعي المعني بالجنسين والمساعدة اﻹنسانية، بالقيام بوضع مبادئ توجيهية، ﻹدماج تحليل قضايا الجنسين داخل برمجة حالة الطوارئ. |
Preside junto con el UNICEF el Subgrupo de Trabajo sobre preparación y planificación para imprevistos del Comité Permanente entre Organismos. | UN | يشترك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب والتخطيط للطوارئ التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Reuniones del Subgrupo de Trabajo sobre técnicas forenses | UN | اجتماعات عقدها الفريق العامل الفرعي المعني بالأدلة الجنائية |
Forma parte del Comité Permanente entre Organismos y sus grupos de trabajo y es miembro del Subgrupo de Trabajo sobre preparación y planificación para imprevistos. | UN | وهي تشارك في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفي أفرقتها العاملة، وهي عضو في الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب. |
Se ocuparía del equipo médico el Subgrupo de Trabajo sobre servicios de apoyo médico: Dinamarca, con el apoyo del Canadá, Jordania, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Países Bajos; | UN | وقد تناول الفريق العامل الفرعي المعني بخدمات الدعم الطبي مسألة المعدات الطبية: الدانمرك تدعمها الأردن وكندا والمملكة المتحدة وهولندا؛ |
El UNICEF participó en el comité directivo de integración y en el proceso de planificación integrada de las misiones, copresidiendo el Subgrupo de Trabajo sobre capacitación. | UN | وشاركت اليونيسيف في اللجنة التوجيهية للتكامل وعملية التخطيط المتكامل للبعثات، كما شاركت في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالتدريب. |
Trabajando con una decena de organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, el Subgrupo de Trabajo sobre Preparación del Comité Permanente entre Organismos presenta informes trimestrales sobre situaciones nuevas y situaciones en vías de deterioro que son motivo de preocupación por razones humanitarias. | UN | وفي إطار العمل مع نحو اثنتي عشرة من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، يقدم الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب والتخطيط للطوارئ، التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، تقارير فصلية عن الحالات الناشئة والمتدهورة المثيرة للقلق من الناحية الإنسانية. |
Algunos ejemplos que cabe citar son la participación intensiva en el Grupo Directivo de Integración y el proceso de planificación integrada de las misiones en el que el UNICEF copresidió el Subgrupo de Trabajo sobre capacitación. | UN | وشمل ذلك مشاركة مكثفة في أنشطة الفريق التوجيهي للتكامل وفي عملية التخطيط المتكامل للبعثات، حيث شاركت في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالتدريب. |
La UNMIT participó de manera periódica en el Subgrupo de Trabajo sobre instituciones penitenciarias y el grupo de trabajo sobre prisiones, así como en reuniones periódicas con organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de cuestiones de derechos humanos | UN | بانتظام في الفريق العامل الفرعي المعني بالإصلاحيات، والفريق العامل المعني بالسجون، وفي اجتماعات منتظمة مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال |
La orientación proporcionada por el Subgrupo de Trabajo sobre Preparación del Comité Permanente entre Organismos desempeñará un papel central en esos esfuerzos. | UN | وستؤدي التوجيهات التي يضعها الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، دوراً مركزياً في هذه الجهود. |
el Subgrupo de Trabajo sobre autonomía logística decidió aprobar el mismo método utilizado por el Grupo de Trabajo de 2011. | UN | 82 - وقرر الفريق العامل الفرعي المعني بالاكتفاء الذاتي اعتماد الأسلوب نفسه الذي استخدمه الفريق العامل لعام 2011. |
Tras nuevos debates, el Subgrupo de Trabajo sobre autonomía logística se mostró de acuerdo con ese enfoque y llegó a un consenso sobre las recomendaciones que figuran a continuación. | UN | وبعد أن دارت مناقشات أخرى، حظي هذا النهج بقبول الفريق العامل الفرعي المعني بالاكتفاء الذاتي، وحدث توافق في الآراء بشأن التوصيات التالية: |
el Subgrupo de Trabajo sobre formación del personal tuvo en cuenta la labor relacionada con el desarrollo de los recursos humanos que se está llevando a cabo en el Comité Administrativo de Coordinación y en otros foros interinstitucionales. | UN | ٥٣ - وقد وضع الفريق العامل الفرعي المعني بالتطوير الوظيفي في الاعتبار اﻷعمال المتصلة بتنمية الموارد البشرية الجارية حاليا في لجنة التنسيق اﻹدارية وغير ذلك من المحافل المشتركة بين الوكالات. |
el Subgrupo de Trabajo sobre supervisión y evaluación acordó que la prioridad número uno es estudiar uno o más programas humanitarios a gran escala para recomendar un sistema práctico para la supervisión destinada a toda la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas en situaciones de emergencia. | UN | ٥٦ - وقد اتفق الفريق العامل الفرعي المعني بالرصد والتقييم على أن تعطى اﻷولوية اﻷولى لدراسة برنامج أو أكثر من البرامج اﻹنسانية الكبيرة النطاق بغية التوصية بنظام عملي لرصد إجمالي المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ. |
Después de las consultas preliminares, el Subgrupo de Trabajo sobre capacidad y mecanismos locales para hacer frente a crisis empezará el examen de los conceptos, de las definiciones operacionales y de las prácticas locales en todas las etapas de una crisis. | UN | ٦٠ - وبعد المشاورات التمهيدية، سيبدأ الفريق العامل الفرعي المعني بالقدرة وآليات المعالجة على الصعيد المحلي استعراضا للمفاهيم والتعاريف التنفيذية، والممارسات الراهنة على امتداد شتى مراحل اﻷزمات. |
El UNICEF desearía que se realizaran progresos con miras al establecimiento del sistema de supervisión de programas humanitarios sobre el terreno, coordinado por el DAH, y a tal efecto está colaborando con el Subgrupo de Trabajo sobre evaluación y responsabilidad establecido por el Equipo de Tareas Interinstitucional. | UN | وتود اليونيسيف رؤية التقدم نحو نظام لرصد البرامج اﻹنسانية على الصعيد الميداني تنسقه إدارة الشؤون اﻹنسانية، وهي تعمل مع الفريق العامل الفرعي المعني بالتقييم والمساءلة الذي أنشأته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في هذا الشأن. |
v) Participación en reuniones del Subgrupo de Trabajo sobre el procedimiento de los llamamientos unificados del Comité Permanente entre Organismos; | UN | `5 ' المشاركة في اجتماعات الفريق العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛ |
Las cuestiones relacionadas con los servicios médicos serán de competencia del Subgrupo de Trabajo sobre servicios médicos de apoyo: el Brasil, con el apoyo de Dinamarca, la India y el Reino Unido; | UN | وقد تناول مسائل الخدمات الطبية الفريق العامل الفرعي المعني بخدمات الدعم الطبي: البرازيل، تدعمها الدانمرك والمملكة المتحدة والهند؛ |
Como parte de su función de codirectora del Subgrupo de Trabajo sobre el estado de derecho y el acceso a la justicia, la Oficina organizó una reunión de expertos sobre la protección de las organizaciones no gubernamentales en emergencias complejas. | UN | وبصفتها مشاركة في قيادة الفريق العامل الفرعي المعني بسيادة القانون وإمكانية اللجوء إلى القضاء، نظمت المفوضية اجتماعا للخبراء عن حماية المنظمات غير الحكومية في حالات الطوارئ المعقدة. |
Se está examinando este asunto en el contexto del Comité Permanente entre organismos, en el subgrupo de trabajo para el mejoramiento del procedimiento de llamamientos unificados. | UN | تجــري معالجــة اﻷمــر في سياق لجنــة التوجيــه المشتركة بين الوكــالات في الفريق العامل الفرعي المعني بتحسين عملية النداءات الموحدة. |
el Subgrupo de Trabajo sobre Cuestiones de Género y Asistencia Humanitaria del Comité Permanente entre Organismos se reunió cuatro veces en 1998 para preparar un documento de antecedentes y una declaración sobre la política relativa a las cuestiones de género y la asistencia humanitaria. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل الفرعي المعني بنوع الجنس والمساعدة الإنسانية، التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أربع مرات خلال عام 1998، بغية إصدار ورقة معلومات أساسية وبيان سياساتي بشأن نوع الجنس والمساعدة الإنسانية. |