ويكيبيديا

    "الفريق العامل فيما يتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo de Trabajo relativas al
        
    • del Grupo de Trabajo sobre
        
    • del Grupo de Trabajo respecto de
        
    • del Grupo de Trabajo relativas a
        
    • del Grupo de Trabajo relativa a
        
    • el Grupo de Trabajo en relación con
        
    • al Grupo de Trabajo de que
        
    • del Grupo de Trabajo acerca
        
    • el Grupo de Trabajo en cuanto a
        
    • el Grupo de Trabajo con respecto
        
    • del Grupo de Trabajo con respecto a
        
    • del Grupo de Trabajo en relación con
        
    • del Grupo de Trabajo con respecto al
        
    • el Grupo de Trabajo respecto
        
    Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al proyecto de artículo 42 UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 42:
    Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al proyecto de artículo 44 UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 44:
    Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al proyecto de artículo 46 UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 46:
    Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de artículo 75 UN الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 75
    Por tanto, se sugirió que la labor del Grupo de Trabajo respecto de las firmas electrónicas se limitase a las cuestiones jurídicas de la certificación de validez transfronteriza o se aplazara completamente hasta que las prácticas del mercado se hubiesen establecido con mayor claridad. UN واقترح بناء على ذلك إما أن يكون عمل الفريق العامل فيما يتعلق بالتوقيعات الإلكترونية مقصورا على المسائل القانونية للتصديق عبر الحدود، أو أن يؤجل كله الى أن تصبح ممارسات السوق راسية على أسس أرسخ.
    Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas a la supresión del capítulo 12 UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بالحكم الوارد في الفصل 12:
    En consecuencia, se propuso que la labor del Grupo de Trabajo relativa a las firmas electrónicas se limitara a las cuestiones jurídicas de la certificación transfronteriza o se aplazara totalmente hasta que las prácticas en el mercado se hubieran establecido con mayor claridad. UN واقترح بناء على ذلك إما أن يكون عمل الفريق العامل فيما يتعلق بالتوقيعات الالكترونية مقصورا على المسائل القانونية للتصديق عبر الحدود، أو أن يؤجل كله إلى أن تصبح ممارسات السوق راسية على أسس أرسخ.
    Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al proyecto de artículo 47: UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 47:
    Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al proyecto de artículo 48 UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 48:
    Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al proyecto de artículo 51 UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 51:
    Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al proyecto de artículo 53 UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 53:
    Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al proyecto de artículo 54 UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 54:
    Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al proyecto de artículo 56 UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع المادة 56:
    Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre la propuesta de artículo 76 UN الاستنتاجات التي توصّل إليها الفريق العامل فيما يتعلق بالمادة 76 المقترحة
    Por tanto, se sugirió que la labor del Grupo de Trabajo respecto de las firmas electrónicas se limitase a las cuestiones jurídicas de la certificación de validez transfronteriza o se aplazara completamente hasta que las prácticas del mercado se hubiesen establecido con mayor claridad. UN وبالتالي، اقترح إما أن يكون عمل الفريق العامل فيما يتعلق بالتوقيعات الالكترونية مقصورا على المسائل القانونية للتصديق عبر الحدود وإما أن يؤجل كله الى أن تصبح ممارسات السوق راسية على أسس أرسخ.
    Conclusiones del Grupo de Trabajo relativas a los párrafos 1 y 2 del proyecto de artículo 50: UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بالفقرتين 1 و2 من مشروع المادة 50:
    También tomó nota de la decisión del Grupo de Trabajo relativa a algunos aspectos de la repercusión de la insolvencia en el trato otorgable a una garantía real sobre derechos de propiedad intelectual y decidió que debía informarse al respecto al Grupo de Trabajo V e invitarlo a que, en su siguiente período de sesiones, expresara una opinión preliminar. UN ولاحظت اللجنة أيضا قرار الفريق العامل فيما يتعلق ببعض المسائل المتصلة بأثر الإعسار في الحق الضماني في الملكية الفكرية وقرّرت أن يُبلَّغ الفريق العامل الخامس بذلك وأن يُدعى إلى إبداء رأي أولي حوله أثناء دورته المقبلة.
    La OSSI apoya las recomendaciones hechas por el Grupo de Trabajo en relación con el marco administrativo. UN ويدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التي قدمها الفريق العامل فيما يتعلق بالإطار الإداري.
    La Comisión tomó nota del informe con satisfacción y reiteró su mandato al Grupo de Trabajo de que fijara el calendario y el procedimiento a seguir en el examen de los temas indicados para su futura labor. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير، مبدية ارتياحها لـه، وأكدت مجددا الولاية المسندة إلى الفريق العامل فيما يتعلق بتقرير موعد وطريقة تناول المسائل التي حددت للأعمال المقبلة.
    Conclusiones del Grupo de Trabajo acerca de la cuestión 1 UN الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل فيما يتعلق بالمسألة 1
    El comentario sobre el proyecto de artículo 56 revela también una diferencia de opiniones en el Grupo de Trabajo en cuanto a si debe haber una Sala de Apelaciones separada y distinta, como la prevista en el artículo 11 del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN لذلك، فإن التعليق على مشروع المادة ٥٦ يبين أن هناك اختلافا في اﻵراء في الفريق العامل فيما يتعلق بوجوب وجود دائرة استئنافية مستقلة ومنفصلة، مثل الدائرة التي أنشئت بموجب المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Cuando no ha habido información del gobierno o de las fuentes, no obstante el recordatorio anual enviado por el Grupo de Trabajo con respecto a los casos sin resolver, sólo se incluye el cuadro y se hace referencia a una descripción de los casos. UN وفي حال عدم وجود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم التذكير السنوي الذي يبعثه الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبت فيها بعد، يكتفي التقرير بتقديم الجدول والإشارة إلى وصف للحالات.
    Medidas directas del Grupo de Trabajo con respecto a organismos de las Naciones Unidas UN العمل المباشر من جانب الفريق العامل فيما يتعلق بوكالات الأمم المتحدة
    Como resultado, sus dos informes precedentes no reflejaron adecuadamente las actividades por países del Grupo de Trabajo en relación con miles de casos y la situación de las desapariciones forzadas en más de 70 países. UN والنتيجة هي أن التقريرين السابقين لم يعطيا فكرة حقيقية عن الأنشطة القطرية التي اضطلع بها الفريق العامل فيما يتعلق بآلاف الحالات وبمسألة الاختفاء القسري في أكثر من 70 بلداً.
    Las decisiones y deliberaciones del Grupo de Trabajo con respecto al proyecto de convención se reflejan en la sección V infra (véanse los párrs. 72 a 126). UN ويرد بيان قرارات ومداولات الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية في الباب الخامس أدناه (انظر الفقرات 72-126).
    Sr. Presidente: El Movimiento de los Países No Alineados acoge con beneplácito las medidas que usted ha propuesto y la mayoría de las medidas que se esbozan en el texto oficioso, que corresponden a la posición y enfoque que adoptó el Grupo de Trabajo respecto de la revitalización de la Asamblea General. UN وترحب حركة عدم الانحياز بالإجراءات التي اقترحتها وبمعظم التدابير التي حددتها في الورقة غير الرسمية، والتي تتطابق مع الموقف والنهج اللذين اعتمدهما الفريق العامل فيما يتعلق بموضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد