ويكيبيديا

    "الفريق العامل وأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo de Trabajo y
        
    • del Grupo de Trabajo y
        
    • del Grupo y
        
    • del Grupo de Trabajo e
        
    Nueva Zelandia toma nota de que el proyecto preparado por el Comité de los Derechos del Niño tiene por objeto servir como base de discusión en el Grupo de Trabajo, y al tiempo favorecerá los debates sobre una base más general. UN وتلاحظ نيوزيلندا أن القصد من المشروع الذي أعدته لجنة حقوق الطفل هو أن يشكل أساساً للمناقشة في الفريق العامل وأن يشجع أيضا التداول على نطاق أوسع.
    Con ese fin, los gobiernos interesados deben intensificar su cooperación con el Grupo de Trabajo y tomar medidas respecto de las recomendaciones que el Grupo les formule. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن تكثف الحكومات المعنية تعاونها مع الفريق العامل وأن تتخذ إجراءات بشأن ما يوجهه الفريق إليها من توصيات.
    Se recordó que se examinaron diferentes pareceres en el Grupo de Trabajo y la nota de pie de página 1 reflejaba el acuerdo sobre cómo debía abordarse esa cuestión para tener en cuenta las diferentes opiniones. UN وأشير إلى أن آراء مختلفة قد نُوقشت في اطار الفريق العامل وأن الحاشية 2 تُجسّد الاتفاق على كيفية تناول تلك المسألة لأجل وضع الآراء المختلفة في الحسبان.
    En relación con estas denuncias, el Gobierno replicó que algunas no incumbían al mandato del Grupo de Trabajo y otras no se referían a ningún caso concreto. UN وأجابت الحكومة فيما يتعلق بتلك الادعاءات أن بعضها لا يدخل في ولاية الفريق العامل وأن بعضها الآخر لا يتعلق بحالات محددة.
    La mayoría de los países expresaron la opinión de que se podían mejorar los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo y que con ese mejoramiento se facilitaría el proceso en su conjunto. UN وأعرب معظم البلدان عن الرأي بأنه يمكن تحسين طرائق عمل الفريق العامل وأن ذلك سوف يسهل العملية ككل.
    No obstante, como el asunto ha sido examinado minuciosamente por el Grupo de Trabajo y el texto actual ha sido aceptado por la mayoría del grupo, se muestra renuente a reiniciar el debate. UN غير أنه بما أن هذه المسألة كانت قد نوقشت باستفاضة من جانب الفريق العامل وأن النص الحالي قد حظي بقبول غالبية أعضاء الفريق، فإنه سيعزف عن إعادة فتح باب المناقشة.
    Asimismo, pidió al Presidente del Consejo que presidiera el Grupo de Trabajo y que celebrara, antes de los períodos de sesiones de este, consultas transparentes e inclusivas sobre las modalidades del examen, y que le mantuviera informado al respecto. UN وطلب المجلس إلى رئيسه أن يرأس الفريق العامل وأن يجري قبل انعقاد دورتي الفريق العامل مشاورات تتسم بالشفافية والشمول بشأن طرائق الاستعراض، وأن يحيط المجلس علماً بهذه المسألة.
    El equipo especial recomienda que la supervisión de las ETN desde el punto de vista de los derechos humanos sea parte de la evaluación periódica de la realización del derecho al desarrollo por el Grupo de Trabajo y que éste aplique, según corresponda, las normas señaladas en los párrafos 71 y 72. UN وتوصي فرقة العمل بأن تكون عملية رصد أنشطة الشركات عبر الوطنية من منظور حقوق الإنسان جزءاً من التقييم الدوري لإعمال الحق في التنمية الذي يقوم به الفريق العامل وأن تطبق، حسب مقتضى الحال، المعايير المحددة في الفقرتين 71 و72 أعلاه.
    El Comité del Programa y de la Coordinación recomendó que el Secretario General examinara la representación adecuada y equilibrada en el Grupo de Trabajo y, en ese contexto, adoptara medidas para mejorar la coordinación interinstitucional en la lucha contra el hambre en el marco de la Declaración del Milenio. UN وأوصت اللجنة علاوة على ذلك بأن ينظر الأمين العام في تمثيل مناسب ومتوازن في الفريق العامل وأن يتخذ، في هذا السياق، الخطوات اللازمة لتعزيز التنسيق بين الوكالات من أجل مكافحة الجوع في إطار إعلان الألفية.
    7. Alienta además a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente sus solicitudes de hacer visitas, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 7- يُشجع كذلك جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في طلباته المتعلقة بإجراء زيارات، وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    7. Alienta además a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente sus solicitudes de hacer visitas, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 7- يُشجع كذلك جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في طلباته المتعلقة بإجراء زيارات، وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    Dado que el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles había terminado de redactar cuatro directrices técnicas y un documento de orientación general, opinaba que había completado su mandato, y propuso que la Conferencia de las Partes disolviera el Grupo de Trabajo y se ocupara de otras tareas, actividades o promoción en relación con los teléfonos móviles en un foro especial. UN ونظراً إلى أن الفريق العامل قد أنجز أربعة بادئ توجيهية تقنية ووثيقة واحدة بمبادئ توجيهية شاملة، يرى الفريق أنه أنجز مهام ولايته واقترح أن يحل مؤتمر الأطراف الفريق العامل وأن تُعالَجَ أي أعمال أخرى أو أنشطة أو دعوة تتعلق بالهواتف النقالة في منتدى مخصص.
    8. Alienta a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente la aceptación de sus solicitudes de hacer visitas, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 8- يشجع جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    8. Alienta a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente la aceptación de sus solicitudes de hacer visitas, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 8- يشجع جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    El Presidente expresó que la elaboración de las Normas sólo era una parte del programa del Grupo de Trabajo y que el mandato estaba aún lejos de haberse completado. UN وبيّن الرئيس أن وضع المعايير لا يشكل إلا جزءاً من جدول أعمال الفريق العامل وأن الولاية التي أُنيطت به لم تنته بعد.
    Propone que el mandato quede como punto de partida de la labor del Grupo de Trabajo y que sea objeto de examen a medida que prosigan los trabajos. UN واقترح أنه يمكن أن تظل الولاية الممنوحة بمثابة نقطة انطلاق لعمل الفريق العامل وأن يعاد النظر فيها مع تقدم العمل.
    El Comité insta al Estado parte a continuar la puesta en práctica de las recomendaciones del Grupo de Trabajo, y en particular a: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل الأخذ بتوصيات الفريق العامل وأن تقوم على الخصوص بما يلي:
    El Comité insta al Estado parte a continuar la puesta en práctica de las recomendaciones del Grupo de Trabajo, y en particular a: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل الأخذ بتوصيات الفريق العامل وأن تقوم على الخصوص بما يلي:
    El Consejo pidió que la Comisión en su 52º período de sesiones examinara la marcha de las actividades del Grupo de Trabajo y transmitiera sus comentarios al Consejo en su período de sesiones de 1996; UN وطلب المجلس من اللجنة أن تقوم، في دورتها الثانية والخمسين، باستعراض التقدم الذي أحرزه الفريق العامل وأن تحيل تعليقاتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦؛
    El Consejo pidió que la Comisión en su 52º período de sesiones examinara la marcha de las actividades del Grupo de Trabajo y transmitiera sus comentarios al Consejo Económico y Social en su período de sesiones de 1996; UN وطلب المجلس من اللجنة أن تقوم، في دورتها الثانية والخمسين، باستعراض التقدم الذي أحرزه الفريق العامل وأن تحيل تعليقاتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦؛
    29. El Grupo de Trabajo recuerda la solicitud del Consejo de Derechos Humanos de que los Estados tengan en cuenta las opiniones del Grupo y, de ser necesario, tomen las medidas apropiadas para rectificar la situación de las personas privadas arbitrariamente de libertad. UN 29- ويذكّر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان جميع الدول إلى أن تضع في اعتبارها آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات المناسبة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً.
    En la misma sesión (privada), la Comisión decidió tomar nota del informe del Grupo de Trabajo e incluirlo en el informe de la Comisión sobre su 57º período de sesiones. UN 103 - وفي الجلسة (المغلقة) ذاتها، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الفريق العامل وأن تضمه إلى تقرير اللجنة عن دورتها السابعة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد