ويكيبيديا

    "الفريق المشترك المعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo Mixto de
        
    • el Grupo Conjunto para
        
    • el Grupo Mixto de
        
    • el equipo mixto de
        
    • Grupo mixto de expertos sobre
        
    Investigación de las violaciones en el marco del Grupo Mixto de Investigación UN التحقيق في الانتهاكات في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
    Investigación de violaciones en el marco de la labor general del Grupo Mixto de Investigación UN التحقيق في الانتهاكات في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
    La secretaría invitó también a los miembros del Grupo Mixto de Correspondencia a trabajar en estrecha colaboración con los expertos del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN كما دعت الأمانة أعضاء الفريق المشترك المعني بالمراسلة إلى العمل بشكل وثيق مع الخبراء في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    En este sentido, el Grupo Conjunto para la Investigación de Grupos Armados Ilegales con Motivación Política formuló algunas recomendaciones que han sido mínimamente atendidas por el Gobierno. UN وفي هذا الصدد، قدم الفريق المشترك المعني بالتحقيق في الجماعات المسلحة ذات الدوافع السياسية بعض توصيات لم تحظ من الحكومة باهتمام كبير.
    Aumento del número de investigaciones realizadas por el Grupo Mixto de Investigación, de 2 a 11 UN فقد ارتفع عدد التحقيقات التي قام بها الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق من 2 إلى 11
    el equipo mixto de evaluación de las necesidades de Somalia adoptó la nota metodológica y la lista de comprobación del UNIFEM relativas a cuestiones de igualdad entre los géneros y después incluyó a expertos en cuestiones de género en el grupo nacional de expertos, designó a mujeres como coordinadoras de zona, y prestó más atención a los derechos humanos y las cuestiones de género en los análisis por grupos. UN واعتمد الفريق المشترك المعني بتقييم الاحتياجات في الصومال مذكرة منهجية الصندوق وقائمته المرجعية المتعلقتين بالمساواة بين الجنسين، وضم في عضويته عقب ذلك خبراء في الشؤون الجنسانية من بين مجموعة الخبراء الوطنيين؛ وقام بتعيين نساء كمنسقات مشاركات للمناطق؛ وعزز الانتباه إلى المسائل الجنسانية ومسائل حقوق الإنسان في تحليلات المجموعات.
    Habida cuenta de la falta de progresos a ese respecto, sugirió que el Grupo de Trabajo tal vez deseara volver a examinar la función futura del Grupo Mixto de Correspondencia. UN ونظراً لعدم تحقيق تقدم، قال إن الفريق العامل قد يرغب في إعادة النظر في دور الفريق المشترك المعني بالمراسلة في المستقبل.
    :: La función del Grupo Mixto de Supervisión de la misión es hacer un seguimiento del proceso de evaluación de la actuación profesional. UN :: يتمثل دور الفريق المشترك المعني بالرصد على صعيد البعثات في رصد عملية تقييم الأداء.
    Las reuniones cuatripartitas semanales y las actividades del Grupo Mixto de Investigación siguieron constituyendo plataformas útiles para compartir información y coordinar las actividades. UN واستمرت أيضا الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والأنشطة التي ينفذها الفريق المشترك المعني بجمع الحقائق وباتت تشكل محفلا مفيدا لتبادل الآراء وكفالة تنسيق العمليات.
    :: Organización de reuniones semanales en el marco del Grupo Mixto de Investigación y contactos con organismos encargados de hacer cumplir la ley a ambos lados de la línea de cesación del fuego UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النيران
    :: Organización de reuniones semanales en el marco del Grupo Mixto de Investigación y contactos con organismos encargados de hacer cumplir la ley a ambos lados de la línea de cesación del fuego UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    Organización de reuniones semanales en el marco del Grupo Mixto de Investigación y contactos con organismos encargados de hacer cumplir la ley a ambos lados de la línea de cesación del fuego UN تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    La Misión también está tratando de tener los recursos de investigación necesarios para participar de manera efectiva en las actividades del Grupo Mixto de Investigación relativas a la desaparición del Sr. Sigua. UN وتحاول البعثة أيضا كفالة حصولها على موارد التحقيق اللازمة لضمان مشاركتها بفعالية في التحقيق الذي يجريه الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق فيما يتعلق باختفاء السيد سيغوا.
    3. Pide a la secretaría que presente un informe sobre el resultado de la labor del Grupo Mixto de Correspondencia a la Conferencia de la Partes en su novena reunión. UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تزود مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بتقرير عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة.
    Organización de reuniones semanales en el marco del Grupo Mixto de Investigación y contactos con organismos encargados de hacer cumplir la ley a ambos lados de la línea de cesación del fuego UN تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    2. Pide a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes, en su décima reunión, sobre los resultados de la labor del Grupo Mixto de Correspondencia. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع تقريراً عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة.
    3. Pide a la secretaría que presente a la Conferencia las Partes en su 10ª reunión un informe sobre el resultado de la labor del Grupo Mixto de Correspondencia. UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر تقريراً عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة.
    En el momento en que la presente nota estaba en proceso de preparación, la Secretaría no había recibido nominaciones para asumir la presidencia del Grupo Mixto de Correspondencia. UN 6 - وحتى إعداد هذه المذكرة، لم تتلق الأمانة أية خطابات لترشيح أفراد لتولي منصب رئاسة الفريق المشترك المعني بالمراسلة.
    En su decisión OEWG-VII/10, el Grupo de Trabajo de composición abierta, entre otras cosas, invitó a presentar nominaciones para asumir la presidencia del Grupo Mixto de Correspondencia. UN ودعا الفريق العامل المفتوح العضوية بموجب مقرره 7/10 إلى جملةٍ من الأمور، من بينها ترشيح أفراد لتقلد منصب رئاسة الفريق المشترك المعني بالمراسلة.
    Ello contribuiría además a que, tal y como lo ha recomendado el Grupo Conjunto para la Investigación de Grupos Armados Ilegales con Motivación Política, la Procuraduría pueda verificar la actuación policial y controlar la legalidad de las actuaciones de los órganos encargados de la investigación del delito. UN وسيساهم ذلك في تمكين المكتب من التحقق من سلوك أفراد الشرطة ومراقبة مشروعية تصرفات اﻷجهزة المعنية بالتحقيق في الجرائم، وذلك وفقا لما أوصى به الفريق المشترك المعني بالتحقيق في الجماعات المسلحة الخارجة عن القانون ذات الدوافع السياسية.
    Sin embargo, hasta la fecha el Grupo Mixto de Correspondencia ha avanzado poco en la selección de un presidente, la formulación de su programa de trabajo y el cumplimiento del mandato aprobado. UN بيد أنه وحتى هذا التاريخ لم يتمكن الفريق المشترك المعني بالمراسلة من أن يحرز سوى تقدم ضئيل في اختيار الرئيس وفي وضع برنامج عمله وفي الاضطلاع بالاختصاصات المعتمدة المنوطة به.
    el equipo mixto de evaluación de las necesidades de Somalia adoptó la nota metodológica y la lista de comprobación del UNIFEM relativas a cuestiones de igualdad entre los géneros y después incluyó a expertos en cuestiones de género en el grupo nacional de expertos, designó a mujeres como coordinadoras de zona, y prestó más atención a los derechos humanos y las cuestiones de género en los análisis por grupos. UN واعتمد الفريق المشترك المعني بتقييم الاحتياجات في الصومال مذكرة منهجية الصندوق وقائمته المرجعية المتعلقتين بالمساواة بين الجنسين، وضم في عضويته عقب ذلك خبراء في الشؤون الجنسانية من بين مجموعة الخبراء الوطنيين؛ وقام بتعيين نساء كمنسقات مشاركات للمناطق؛ وعزز الانتباه إلى المسائل الجنسانية ومسائل حقوق الإنسان في تحليلات المجموعات.
    Grupo mixto de expertos sobre los aspectos científicos de la protección del medio marino (GESAMP) OMI/FAO/UNESCO/OMM/OMS/OIEA/Naciones Unidas/ PNUMA. UN الفريق المشترك المعني بالنواحي العلمية لحماية البيئة البحرية، والتابع للمنظمة البحرية الدولية والفاو واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية والأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد