- La Sra. Davinia Ovett y el Sr. Bernard Boeton en relación con las actividades del Grupo Interinstitucional sobre Justicia juvenil; | UN | :: السيدة دافينيا أوفيت والسيد برنارد بوتون، في إطار أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث |
B. Actividades conjuntas de los miembros del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil | UN | الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث |
En él se presenta información proporcionada por los Estados Miembros, la secretaría del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil y los miembros de dicho Grupo. | UN | وهو يتضمّن معلومات مقدَّمة من الدول الأعضاء ومن أمانة وأعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
La Sra. Winter indicó que los Estados podían acudir al Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil si necesitaban asistencia técnica. | UN | وأشارت السيدة وينتر إلى أنه يمكن للدول أن تتوجه إلى الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث طلباً للمساعدة التقنية عند الضرورة. |
e) La petición de más asistencia técnica en materia de justicia juvenil y de formación policial al Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil y a otras entidades, como el UNICEF. | UN | (ﻫ) التماس المزيد من المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث وتدريب الشرطة من الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث ومن اليونيسيف، وغيرهما. أطفال الروما |
Observando con satisfacción la labor del Panel Interinstitucional sobre Justicia Juvenil, en particular sus diversas publicaciones y su sitio web, así como la participación activa de la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas en la labor del Panel, | UN | وإذ يلاحظ بعين الارتياح ما يضطلع به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث من أعمال، وخصوصا مختلف منشوراته وموقعه الشبكي، وكذلك مشاركة المجتمع المدني النشطة إلى جانب وكالات الأمم المتحدة في أعمال الفريق، |
El UNICEF y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito publicaron conjuntamente un manual para la medición de indicadores relativos a los niños en conflicto con la ley, con el respaldo del Grupo interinstitucional de coordinación sobre la justicia de menores. | UN | 123 - اشتركت اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في نشر دليل عملي لقياس المؤشرات المتعلقة بالأطفال المنتهكين للقانون، بدعم من الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
Actividades conjuntas de los miembros del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil | UN | الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث |
Esto se realizó en el marco del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil que, durante el período examinado, por intermedio de una secretaría a tiempo parcial, incrementó en modo considerable su labor de divulgación. | UN | وتم ذلك في إطار الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، الذي استطاع، من خلال أمانته التي تعمل من دون تفرّغ، زيادة أنشطته المتعلقة بالتوعية بقدر كبير خلال فترة الإبلاغ. |
136. También se puso a la Comisión al corriente de la composición, los mandatos y la labor del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil. | UN | 136- وأُطلعت اللجنة أيضا على تكوين الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وعلى مهامه وأعماله. |
Contiene información proporcionada por los Estados Miembros, la Secretaría y los miembros del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil, incluida la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وهو يتضمن معلومات مقدّمة من الدول الأعضاء وأمانة وأعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، ومن بينها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
1. Realce de la notoriedad del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil y aumento del relieve de las cuestiones relacionadas con la justicia de menores | UN | 1- تعزيز حضور الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وتسليط الضوء على مسائل قضاء الأحداث |
B. Actividades conjuntas de los miembros del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil | UN | باء- الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث |
Los Estados Miembros elogiaron la labor del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil en cuanto a la coordinación de la asistencia técnica relacionada con los niños, los jóvenes y la delincuencia, y recomendaron a los Estados que aprovecharan sus recursos que ofrecía el Grupo. | UN | وأشاد المتكلّمون بجهود الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث في تنسيق المساعدات التقنية المتعلقة بالأطفال والشباب والجريمة، وأوصوا الدول بالاستفادة من موارد هذا الفريق. |
B. Actividades conjuntas de los miembros del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil | UN | باء- الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث |
La Oficina es miembro del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil, una plataforma para el intercambio de información y experiencia en los planos nacional, regional e internacional. | UN | 54- والمكتب عضو في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، الذي هو محفل لتبادل المعلومات والخبرات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
5. Acoge con beneplácito también el fortalecimiento del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil y alienta a los miembros del Grupo a que estrechen su cooperación a fin de aumentar la capacidad del Grupo de responder favorablemente a peticiones de asistencia técnica en materia de justicia de menores; | UN | 5 - ترحب أيضا بتعزيز الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، وتشجع أعضاء الفريق على زيادة التعاون فيما بينهم لتعزيز قدرته على تلبية طلبات المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث؛ |
También en esa resolución el Consejo invitó a los Estados Miembros a que impartieran u ofrecieran capacitación especializada a los funcionarios de la justicia penal que participaban en la administración de la justicia de menores y utilizaran los diversos instrumentos preparados por los miembros del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil. | UN | ودعا المجلس الدول الأعضاء أيضا، في ذلك القرار، إلى أن توفّر أو تقدّم تدريبا متخصّصا لمسؤولي العدالة الجنائية المعنيين بإدارة قضاء الأطفال، والاستفادة من مختلف الأدوات التي وضعها أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
i) Solicitar asistencia en materia de justicia de menores y capacitación de la policía al Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil, del que forman parte la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el UNICEF, el ACNUDH y diversas ONG. | UN | (ط) التماس المزيد من المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث وتدريب الشرطة من الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث الذي يضم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية. |
39. El Consejo Económico y Social encomendó al Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil, conocido anteriormente como Grupo interinstitucional de coordinación en materia de justicia de menores, la tarea de facilitar y fomentar la coordinación a nivel nacional e internacional del asesoramiento técnico y la asistencia en materia de justicia de menores. | UN | 39- عَهِد المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، المعروف سابقا بفريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، بمهمة تيسير وتعزيز تنسيق المشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث على الصعيدين الوطني والدولي. |
Como consecuencia de las actividades de promoción del UNICEF, el Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil está adoptando un enfoque más amplio que incluye a los niños víctimas y testigos de delitos. | UN | ونتيجة لأعمال الدعوة التي قامت بها اليونيسيف، ينتهج الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث نهجا أوسع نطاقا يشمل الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |