ويكيبيديا

    "الفريق حتى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo hasta
        
    • el Grupo hasta
        
    • equipo hasta que
        
    • el Grupo aún
        
    • Grupo incluso
        
    • Grupo hasta el
        
    • Grupo hasta la
        
    • Grupo de Trabajo hasta la
        
    iii) Continuar las actividades del Grupo hasta el año 2000 pero con un mandato más preciso; UN ' ٣ ' استمرار الفريق حتى سنة ٢٠٠٠ ولكن بولاية أكثر تركيزا؛
    En consecuencia, quisiera recomendar que se prorrogue el mandato del Grupo hasta el 31 de octubre de 2002. UN وفي ضوء ما سبق، أود أن أوصي بتمديد ولاية الفريق حتى 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2002.
    El Consejo Económico y Social, en su resolución 2005/2, decidió prorrogar el mandato del Grupo hasta su período de sesiones sustantivo de 2005. UN 2 - وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/2 تمديد ولاية الفريق حتى انعقاد دورته الموضوعية لعام 2005.
    La situación por lo que respecta a cada exención se resume en el cuadro 2, que se basa en la información recibida por el Grupo hasta el 20 de noviembre de 2007. UN واستنادا إلى المعلومات التي تلقاها الفريق حتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، يتضمن الجدول 2 موجزا لحالة كل واحد من الاستثناءات.
    Senador, quédese con el equipo hasta que asegure el área. Open Subtitles سيناتور ، اريدك ان تبقى مع الفريق حتى نقوم بتأمين المنطقه
    El Sr. Agarwal presentó el documento destacando que se trataba de un informe sobre la marcha de los trabajos y que, en el contexto de una decisión tan compleja, la labor del Grupo hasta la fecha debería considerarse como labor en curso. UN 81 - بدأ السيد أغاروال العرض بالتشديد أن ما يجري تقديمه هو تقرير مرحلي، وأنه في سياق مثل هذا المقرر المعقد، ينبغي معاملة العمل الذي قام به الفريق حتى الآن على أنه عمل جار ولم يكتمل.
    Según las investigaciones del Grupo hasta la fecha, el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos no ha extraditado a ninguna persona al Sudán en respuesta a esas solicitudes, pero ha pedido a todas las personas investigadas que abandonen el país. UN ويستدل من تحقيقات الفريق حتى الآن أنه لم يسلّم أي فرد حتى الآن إلى السودان استجابة لتلك الطلبات، وإنما طلبت حكومة الإمارات العربية المتحدة من كل الأفراد المذكورين مغادرة البلاد. ملاحظة
    El Director Adjunto del UNU/INTECH ha sido nombrado Presidente del Grupo consultivo sobre la mujer de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo para el período 1995-1996 y como miembro del Grupo hasta 1999. UN وقد رشح نائب مدير المعهد لرئاسة الفريق الاستشاري المعني بالمرأة التابع للجنة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ ولعضوية الفريق حتى عام ١٩٩٩.
    El Director Adjunto del UNU/INTECH ha sido nombrado Presidente del Grupo consultivo sobre la mujer de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo para el período 1995–1996 y como miembro del Grupo hasta 1999. UN وقد رشح نائب مدير المعهد لرئاسة الفريق الاستشاري المعني بالمرأة التابع للجنة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ ولعضوية الفريق حتى عام ١٩٩٩.
    5. Aunque el GEMB aún no ha convenido en el tipo de instrumento jurídico que ha de adoptar la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones, la estructura del texto refundido de negociación se basa en la de un protocolo, conforme al rumbo que han seguido las deliberaciones del Grupo hasta la fecha. UN ٥- ورغم عدم توصل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين حتى اﻵن إلى اتفاق بشأن شكل النص القانوني الذي ينبغي أن يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة، فإن هيكل النص التفاوضي الموحد يتخذ كأساس له شكل بروتوكول، بما يتفق مع فحوى المداولات التي جرت في الفريق حتى اﻵن.
    El 13 de agosto, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1499 (2003), por la cual prorrogaba el mandato del Grupo hasta el 31 de octubre de 2003. UN 4 - وفي 13 آب/أغسطس، اعتمد مجلس الأمن القرار 1499 (2003) الذي مدّد فيه ولاية الفريق حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    No obstante, en vista de las complicaciones presupuestarias para asegurar la financiación a fin de que el Grupo comience a trabajar en 2007, y con el propósito de tener en cuenta las solicitudes hechas por nuestros asociados, hemos postergado la reanudación de las tareas del Grupo hasta 2009. UN ومع ذلك، بالنظر إلى الصعوبات الموجودة في الميزانية فيما يتعلق بكفالة التمويل اللازم لعمل الفريق بدءا من عام 2007، ومن أجل التنسيق والمواءمة بين الطلبات المقدمة من شركائنا، أجّلنا موعد استئناف عمل الفريق حتى عام 2009.
    Por resolución 1651 (2005), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato del Grupo hasta el 29 marzo de 2006. UN وقام مجلس الأمن، بموجب قراره 1651 (2005) بتمديد ولاية الفريق حتى 29 آذار/مارس 2006.
    En su resolución 1632 (2005), de 18 de octubre de 2005, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato del Grupo hasta el 15 de diciembre de 2005. UN مدد المجلس بقراره 1632 (2005)، المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005، ولاية الفريق حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En su resolución 1708 (2006), de 14 de septiembre de 2006, el Consejo prorrogó el mandato del Grupo hasta el 15 de diciembre de 2006. UN وبقراره 1708 (2006) الصادر في 14 أيلول/سبتمبر 2006، مدد المجلس ولاية الفريق حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    En virtud de su resolución 1779 (2007), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato del Grupo hasta el 15 de octubre de 2008. UN ومدّد مجلس الأمن ولاية الفريق حتى تاريخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بقراره 1779 (2007).
    e) La elección de la Presidenta del Grupo de Expertos y de los demás miembros de la Mesa para que dirijan los trabajos del Grupo hasta la Décima Conferencia; UN (هـ) انتخاب رئيس فريق الخبراء، وأعضاء المكتب الآخرين لتوجيه عمل الفريق حتى المؤتمر العاشر؛
    Se hace un balance de los logros del Grupo hasta la fecha, y se presentan varias ideas y enseñanzas extraídas de la ejecución del programa de trabajo en relación con el objetivo de mejorar el proceso de elaboración de las comunicaciones nacionales segundas y subsiguientes, así como de la prestación de asesoramiento y apoyo técnicos a las Partes no incluidas en el anexo I que aún no han presentado sus comunicaciones nacionales iniciales. UN ويورد تقييماً لإنجازات الفريق حتى الآن ويعرض بعض الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من تنفيذ برنامج العمل بهدف تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة، وتقديم المشورة والدعم التقنيين للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لا يزال يتعين عليها تقديم بلاغاتها الوطنية الأولية.
    Al expresar su reconocimiento por la labor realizada por el Grupo hasta la fecha, varios representantes opinaron que hacía falta más información a fin de proporcionar a las Partes un fundamento sólido que les permitiese adoptar decisiones fundamentadas acerca de las alternativas de los HFC de su elección. UN 65 - وفي حين أعرب العديد من الممثلين عن تقديرهم للعمل الذي قام به الفريق حتى الآن، إلا أنهم يرون أن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات من أجل تزويد الأطراف بأساس متين يستندون إليه في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن اختيارهم لبدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Mientras me des tu palabra que darás el máximo por este equipo hasta que te reubique. Open Subtitles طالما تعدني انك ستبذل كل جهدك لهذا الفريق حتى اعمل على بديل
    Hasta la fecha, pese a reiterados intentos de obtener esos documentos, el Grupo aún no los ha recibido. UN ولم تقدم هذه الوثائق إلى الفريق حتى الآن على الرغم من المحاولات المتكررة للحصول عليها.
    Las compañías de dos aeronaves, registradas en Rwanda y Guinea Ecuatorial, se negaron a proporcionar los documentos al Grupo incluso después de nuevas solicitudes. UN ورفض مشغلو طائرتين مسجلتين في رواندا وغينيا الاستوائية تقديم وثائق إلى الفريق حتى بعد الرجاء المتكرر.
    Nota del Presidente del Consejo de Seguridad por la que se transmite una carta de fecha 10 de julio de 2006 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Grupo de Trabajo relativa a las actividades realizadas por el Grupo de Trabajo hasta la fecha UN مذكرة من رئيس مجلس الأمن، تحيل رسالة مؤرخة 10 تموز/يوليه 2006، موجهة إلى رئيس المجلس من رئيس الفريق العامل، بشأن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق حتى تاريخه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد