el Grupo y la Mesa hacen un llamamiento para la presentación de candidaturas de expertos y seleccionan a expertos de conformidad con las reglas de la Plataforma | UN | يطلب الفريق والمكتب ترشيح خبراء، ويختار الخبراء وفقاً لقواعد المنبر |
el Grupo y la Mesa supervisan la celebración de una conferencia electrónica o un proceso de examen para recibir aportaciones acerca de todo el proceso de análisis inicial | UN | يشرف الفريق والمكتب على تحاور من بعد أو عملية استعراض يطلب مدخلات لعملية تحديد النطاق الكاملة |
Así pues, el Grupo y la Mesa recomiendan que todos los conjuntos de solicitudes se incorporen en el programa de trabajo de la Plataforma. | UN | وعليه، فإن الفريق والمكتب يوصيان بأن تؤخذ جميع حزم الطلبات بعين الاعتبار في إطار برنامج عمل المنبر. |
En su tercer período de sesiones el Plenario solicita al Grupo y a la Mesa que inicien el proceso de análisis inicial y lo presenten para su aprobación por el Plenario en su cuarto período de sesiones | UN | يطلب الاجتماع العام في دورته الثالثة من الفريق والمكتب بدء عملية تحديد النطاق وتقديم التقرير للموافقة عليه من جانب الدورة الرابعة للاجتماع العام |
Tal vez el Plenario desee examinar la recomendación del Grupo y de la Mesa con miras a llegar a un acuerdo sobre la estructura y composición regionales del Grupo. | UN | 24 - وقد يرغب الاجتماع العام مناقشة توصية الفريق والمكتب بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن الهيكل الإقليمي للفريق وتشكيله. |
el Grupo y la Mesa hacen un llamamiento para la presentación de candidaturas y una selección de especialistas en sistemas de conocimientos autóctonos y locales y de otros expertos de la lista y de la red mundial en general para participar en el grupo de expertos y facilitar el examen de los estudios de casos | UN | يدعو الفريق والمكتب إلى تقديم ترشيحات ويختارا إخصائيين في نظم المعرفة الأصلية والمحلية، وخبراء آخرين بشأن قائمة الخبراء وعبر الشبكة العالمية للمشاركة في فريق الخبراء وتيسير استعراضات دراسات الحالة |
No obstante, en este proceso, el Grupo y la Mesa detectaron dos cuestiones que requieren cuidadosa atención al asignar prioridades a las solicitudes, aportaciones y sugerencias: | UN | ولكن، عند القيام بذلك، حدد الفريق والمكتب اثنين من القضايا التي تحتاج إلى المعالجة بعناية أثناء ترتيب الطلبات والمدخلات والاقتراحات حسب الأولوية، وهما: |
Por este motivo, el Grupo y la Mesa prestaron especial atención a las solicitudes provenientes de los acuerdos ambientales multilaterales, para equilibrar la asignación de prioridad a las solicitudes. | UN | ولهذا السبب، أولى الفريق والمكتب اهتماماً خاصاً بالطلبات المقدمة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لضمان التوازن في ترتيب الطلبات حسب الأولوية. |
En muchos casos, el Grupo y la Mesa han completado o modificado levemente las solicitudes para poder incorporarlas en forma coherente a estos conjuntos y establecer una estructura general clara. | UN | وفي الكثير من الحالات، قام الفريق والمكتب بإكمال الطلبات أو بتعديلها بشكل طفيف لمساعدتها في أن تصبح ملائمة لأن توضع ضمن حزم متسقة وضمن هيكل عام واضح. |
el Grupo y la Mesa han identificado dos cuestiones metodológicas de alta prioridad que habrán de inscribirse en el objetivo 3 del proyecto de programa de trabajo. | UN | لقد حدد الفريق والمكتب اثنتين من المسائل المنهجية ذات الأولوية العالية التي ينبغي تناولها كجزء من الهدف 3 بمشروع برنامج العمل. |
Dado que la solicitud de incluir las especies migratorias proviene de un acuerdo ambiental multilateral, se la ha incluido entre las prioridades seleccionadas por el Grupo y la Mesa. | UN | وبما أن طلب إدراج الأنواع المهاجرة يأتي من اتفاق بيئي متعدد الأطراف فقد تم إدراجه ضمن الأولويات التي حددها الفريق والمكتب. |
el Grupo y la Mesa consideran que es factible ejecutar las evaluaciones sobre estos temas en el marco de 2016, dado que tienen un alcance relativamente limitado y que hay datos suficientes y redes que los respaldan. | UN | ويعتبر الفريق والمكتب أن التقييمات بشأن هذه المواضيع قابلة للإنجاز ضمن الإطار الزمني لعام 2016 نظراً لأنها ذات نطاق محدود نسبياً وهناك بيانات وشبكات كافية لتقديم الدعم لها. |
Aunque no se consideró que estas temáticas tuviesen la más alta prioridad para el objetivo 3, el Grupo y la Mesa recomiendan asignarles alta prioridad en las evaluaciones regionales y mundiales. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المسائل المواضيعية لا تعتبر في أعلى درجات الأولوية بالنسبة للهدف 3، إلا أن الفريق والمكتب أوصيا بأن تعامل على انها ذات أولوية عالية في التقييمات الإقليمية والعالمية. |
el Grupo y la Mesa seleccionarán las instituciones que más se ajusten a sus necesidades. Las instituciones podrán prestar apoyo técnico en relación con uno o más productos previstos. | UN | ويقوم الفريق والمكتب بعد ذلك باختيار أنسب المؤسسات ويمكن أن تقوم كل مؤسسة بتوفير دعم تقني لناتج واحد أو أكثر من النواتج. |
En el cumplimiento de la solicitud, el Grupo y la Mesa observaron que en los procedimientos no se contemplaba un proceso de análisis regional, aunque sí se contemplaban un proceso de análisis preliminar y un proceso de análisis completo. | UN | وتنفيذاً لهذا الطلب، أشار الفريق والمكتب إلى أن الإجراءات لم تنص على إجراء عملية تحديد نطاق إقليمية، ولكنها نصت على إجراء عملية تحديد نطاق أولية وعملية تحديد نطاق كاملة. |
el Grupo y la Mesa propusieron también que se invitara a un conjunto de instituciones regionales clave para que llenasen algunas de las lagunas en los conocimientos detectadas entre los expertos propuestos. | UN | واقترح الفريق والمكتب أيضاً دعوة مجموعة من المؤسسات الإقليمية الرئيسية لسد بعض الثغرات التي حُددت في مجال خبرات المرشحين. |
el Grupo y la Mesa supervisan el análisis detallado, con especial atención al concepto general, los costos y la viabilidad (tres meses). | UN | يشرف الفريق والمكتب على عملية تحديد النطاق التفصيلي، بما في ذلك المخطط التمهيدي والتكاليف والجدوى (ثلاثة أشهر). |
En su segundo período de sesiones el Plenario, sobre la base del examen del producto previsto respecto del cual se ha realizado un análisis inicial, se han estimados los costos y se ha realizado una presentación en el programa de trabajo, considera la posibilidad de solicitar al Grupo y a la Mesa que lleven a cabo un proceso exhaustivo de análisis inicial de conformidad con los procedimientos de la Plataforma | UN | الإجراءات/والترتيبات المؤسسية ينظر الاجتماع العام في دورته الثانية، في ضوء نظر النواتج على النحو الذي تم به تحديد نطاقه بصورة أولية ووضعت تقديرات تكاليفها وقدمت في برنامج العمل، في أن يطلب من الفريق والمكتب الاضطلاع بعملية تحديد نطاق كاملة وفقاً لإجراءات المنبر |
El Grupo multidisciplinario de expertos acordará la composición del grupo de redacción, que estará integrado, en su caso, por copresidentes de informes, autores encargados de la coordinación y miembros del Grupo y de la Mesa. | UN | ويوافق فريق الخبراء المتعدد التخصصات على تشكيلة فريق الصياغة الذي يمكن أن يتكون، حسب الاقتضاء، من الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين وأعضاء الفريق والمكتب. |
Los miembros de la Mesa y del Grupo que posean los conocimientos apropiados y no sean autores, serán editores. | UN | ويعمل أعضاء الفريق والمكتب الذين لديهم معارف ملائمة والذين هم ليسوا كمؤلفين، كمحررين مراجعين. |
El Plenario examina y aprueba el análisis inicial preparado por el Grupo multidisciplinario de expertos y pide al Grupo y la Mesa que, en el marco de un conjunto de costos convenidos, proceda a realizar una evaluación exhaustiva tras el estudio del análisis inicial detallado (14 de diciembre de 2013) | UN | يستعرض الاجتماع العام ويوافق على عملية التحديد النطاق الأولي التي أعدها فريق الخبراء المتعدد التخصصات، ويطلب من الفريق والمكتب في حدود حافظة تكاليف متفق عليها، المضي في إجراء التقييم الكامل بعد الدراسة المفصلة لتحديد النطاق (14 كانون الأول/ديسمبر 2013). |