ويكيبيديا

    "الفساد على الصعيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la corrupción a nivel
        
    • la corrupción en el plano
        
    • corrupción sobre el
        
    • la corrupción a escala
        
    • la corrupción en los planos
        
    Pidió a los participantes en la Conferencia que presentaran un frente unido contra la corrupción a nivel local, nacional y mundial. UN وناشد الوزير المشاركين في المؤتمر الوقوف صفا واحدا لمكافحة الفساد على الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    Los oradores también hicieron hincapié en la necesidad de alentar la participación de la sociedad civil y los medios de difusión para prevenir la corrupción a nivel nacional. UN وشدّدوا على ضرورة تشجيع مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام في أنشطة منع الفساد على الصعيد الوطني.
    En la medida en que había estado disponible, se había incluido información sobre las actividades de lucha contra la corrupción a nivel local. UN كما أُدرجت أيضاً معلومات عن جهود مكافحة الفساد على الصعيد المحلي، متى كانت متوافرة.
    Los miembros de la Unión Europea entendían en general que también se debía luchar contra la corrupción en el plano internacional. UN وثمة تفاهم عام بين أعضاء الاتحاد الأوروبي على ضرورة معالجة الفساد على الصعيد الدولي.
    Con miras a coordinar las actividades de lucha contra la corrupción en el plano nacional, la Unidad había cooperado con otros órganos que se ocupaban de combatir la corrupción, entre los que figuraban la Contraloría General de la República y el Ministerio Público. UN وسعيا وراء تنسيق أنشطة مكافحة الفساد على الصعيد المحلي، تعاونت الوحدة مع غيرها من أجهزة مكافحة الفساد، بما في ذلك المراقب المالي العام للجمهورية ومكتب المدعي العام.
    El informe también señaló mala gestión de los fondos y corrupción sobre el terreno. UN وأشار التقرير إلى سوء التصرف في الأموال وإلى الفساد على الصعيد الميداني.
    :: Se alienta a Azerbaiyán a que considere la posibilidad de realizar investigaciones conjuntas para combatir la corrupción a escala internacional. UN ● تُشجَّع أذربيجان على النظر في إمكانية إجراء تحقيقات مشتركة لمكافحة الفساد على الصعيد الدولي.
    Los oradores destacaron que la coordinación de las iniciativas de lucha contra la corrupción en los planos nacional, regional e internacional podía mejorar considerablemente. UN وأكد المتكلمون وجود مجال كبير لتحسين تنسيق العمل على مكافحة الفساد على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Lucha contra la corrupción a nivel nacional UN مكافحة الفساد على الصعيد الوطني
    Lucha contra la corrupción a nivel internacional UN مكافحة الفساد على الصعيد الدولي
    Se expresó la opinión de que el nuevo instrumento debía concentrarse en la cooperación internacional, y en particular en la cooperación judicial internacional, y no debería tratar de abordar la corrupción a nivel nacional. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الصك الجديد ينبغي أن يركّز على التعاون الدولي، ولا سيما التعاون القضائي الدولي، ولا ينبغي له أن يحاول معالجة الفساد على الصعيد الوطني.
    Ha de prestarse atención a la buena gobernanza y a la lucha contra la corrupción a nivel internacional. UN 6 - ويجب إيلاء الاهتمام للحوكمة الرشيدة وجهود مكافحة الفساد على الصعيد الدولي.
    22. Varios organismos donantes han empezado a utilizar la Convención como marco para las actividades específicas de lucha contra la corrupción a nivel nacional. UN 22- وقد بدأت عدة هيئات مانحة استخدام الاتفاقية كإطار للعمل الهادف لمكافحة الفساد على الصعيد القطري.
    También destacaron la importancia de compartir experiencias a nivel regional, de coordinar las actividades de prevención de la corrupción a nivel nacional y de prestar asistencia a otros países. UN وسلّط المتكلمون الضوء على أهمية تقاسم الخبرات على الصعيد الإقليمي وأهمية تنسيق أنشطة منع الفساد على الصعيد الوطني وتقديم العون للبلدان الأخرى.
    39. Algunos oradores se mostraron a favor de que la UNODC desempeñara un papel en la coordinación de la asistencia técnica para la lucha contra la corrupción a nivel mundial. UN 39- وأعرب بعض المتكلمين عن تفضيلهم لاضطلاع مكتب المخدِّرات والجريمة بدور في تنسيق المساعدة التقنية المقدَّمة من أجل اتخاذ تدابير لمكافحة الفساد على الصعيد العالمي.
    Otro se refirió a la asistencia de las organizaciones regionales en el intercambio de buenas prácticas y el examen de los retos relativos a la prevención de la corrupción a nivel regional. UN ونوَّه متكلِّم آخر بالمساعدة المتلقَّاة من المنظمات الإقليمية في التشارك في الممارسات الجيدة والعناية بالتباحث بشأن التحديات التي تواجه في منع الفساد على الصعيد الإقليمي.
    Manifestó la satisfacción de la Unión Europea por el alto número de firmas y el creciente número de ratificaciones, lo que parecía corroborar que la Convención podría pasar a ser un verdadero instrumento mundial, un instrumento que brinde un marco legal para luchar contra la corrupción en el plano global y de forma efectiva. UN وأعرب عن ارتياح الاتحاد الأوروبي لارتفاع عدد التوقيعات وتزايد عدد التصديقات، مما يبشر بأن تصبح الاتفاقية صكا عالميا حقا يوفر الاطار القانوني لمكافحة الفساد على الصعيد العالمي بصورة ناجعة.
    Un orador destacó los amplios esfuerzos desplegados por su país para coordinar iniciativas de prevención de la corrupción en el plano nacional y prestar asistencia a otros países. UN وأبرز أحد المتكلمين الجهود الكثيرة المبذولة في بلده لتنسيق مبادرات منع الفساد على الصعيد الوطني، إلى جانب تقديم المساعدة إلى بلدان أخرى.
    La conferencia dio lugar a un criterio de lucha contra la corrupción en el plano nacional, incluso el fortalecimiento de la capacidad de parlamentarios, medios de difusión, gobiernos centrales y locales, organismos de supervisión, defensores del pueblo, magistrados y organizaciones de la sociedad civil. UN وتمخض المؤتمر عن اعتماد نهج لمحاربة الفساد على الصعيد القطري، بما في ذلك تعزيز قدرات البرلمانيين، ووسائط اﻹعلام، والحكومات المركزية والمحلية، ووكالات المراقبة، وأمناء المظالم، والهيئات القضائية، ومنظمات المجتمع المدني.
    En este sentido la Unión Europea celebra la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y en particular del Programa Mundial de Lucha contra la Corrupción, iniciativa sumamente importante que apunta a formular estrategias de lucha contra la corrupción en el plano internacional, en colaboración con expertos y juristas internacionales. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بأعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبصفة خاصة، بالبرنامج العالمي لمكافحة الفساد، الذي يشكل مبادرة بالغة الأهمية ترمي إلى وضع استراتيجيات لمكافحة الفساد على الصعيد الدولي في إطار التعاون مع الخبراء وفقهاء القانون على الصعيد الدولي.
    El informe también señaló mala gestión de los fondos y corrupción sobre el terreno. UN وأشار التقرير إلى سوء التصرف في الأموال وإلى الفساد على الصعيد الميداني.
    La asignación de expertos en la lucha contra la corrupción a escala regional contribuye a promover la cooperación y la coordinación basada en la ubicación geográfica, permite abordar mejor los problemas que se plantean en el plano regional y posibilita la prestación rápida de asistencia técnica a los Estados parte. UN ويساعد إيفاد الخبراء في مجال مكافحة الفساد على الصعيد الإقليمي على تعزيز التعاون والتنسيق على أساس الموقع الجغرافي، ومعالجة القضايا التي تنشأ إقليميا على نحو أفضل، وتقديم المساعدة التقنية بسرعة للدول الأطراف.
    Los oradores observaron que las reuniones periódicas de los organismos de lucha contra la corrupción en los planos subregional y regional habían ayudado a reforzar la aplicación de la Convención y habían determinado el mejoramiento de la cooperación y el intercambio de buenas prácticas. UN وأشار المتكلّمون إلى أنَّ الاجتماعات العادية لهيئات مكافحة الفساد على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي قد ساعدت على تعزيز تنفيذ الاتفاقية، وأدّت إلى تحسين التعاون وتبادل الممارسات الجيّدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد