Tenemos dos opciones ante nosotros. La primera es traspasar la autoridad del Consejo de Seguridad a la Asamblea General invocando los Capítulos VI y VII de la Carta. | UN | أمامنا خياران: إما أن تنقل صلاحيات تطبيق الفصلين السادس والسابع من الميثاق إلى الجمعية العامة بدلا من مجلس الأمن. |
En el largo plazo, es preciso asignar prioridad a encontrar medios de resolver conflictos por vías pacíficas, concepto consagrado en los Capítulos VI y VII de la Carta. | UN | وإنه يجب أن تكون الأولوية لإيجاد وسائل سلمية لفض المنازعات، وهو مفهوم مجسد في الفصلين السادس والسابع من الميثاق. |
Se debe dar prioridad a la solución pacífica de las controversias y a la prevención de los conflictos, en consonancia con los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويجب أن يكون التشديد على أن تحل الخلافات وتمنع المنازعات سلميا تمشيا مع الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Las normas relativas a las horas de trabajo y a las vacaciones se establecen en los capítulos VI y VII del Código de Trabajo. | UN | وترد الأنظمة الخاصة بوقت العمل والإجازات مدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل. |
Las normas relativas a las horas de trabajo y a las vacaciones se establecen en los capítulos VI y VII del Código de Trabajo. | UN | وترد الأنظمة الخاصة بوقت العمل والإجازات المدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل. |
Teniendo en cuenta asimismo las disposiciones de los Capítulos VI y VIII de la Carta, | UN | وإذ يضع في اعتباره كذلك أحكام الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
De ser así, al reanudarse el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia podría estudiarse la posibilidad de formular nuevas recomendaciones dentro del marco de los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة النظر في تقديم توصيات أخرى في إطار الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
A juicio de algunas delegaciones, en el documento había cierta confusión respecto de las actividades emprendidas en virtud de los Capítulos VI y VII de la Carta. | UN | ٧٨ - وارتأى بعض الوفود أن الورقة تثير بعض اللبس بشأن اﻷنشطة المندرجة في إطار الفصلين السادس والسابع من الميثاق. |
Sin embargo, señaló que varios gobiernos habían opinado que esas cuestiones eran prerrogativa del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de conformidad con los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | إلا أنه لاحظ أن بعض الحكومات أعربت عن رأيها بأن هذه القضايا هي امتيازات تخص مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في إطار الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Según los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo tiene la autoridad, las prerrogativas y los medios necesarios para cumplir su mandato y garantizar que se respeten los resultados del referéndum. | UN | ولدى المجلس، بموجب الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة، السلطة والصلاحيات والوسائل اللازمة للاضطلاع بولايته ولكفالة احترام نتائج الاستفتاء. |
Primero, estamos desdibujando las fronteras, ya algo inciertas, entre el Artículo 27 párrafos 2 y 3 y de manera más general entre el Capítulo V y los Capítulos VI y VII de la Carta. | UN | أولا، إننا نزيد من الغموض المحيط بالحدود التي لم تكن أصلا واضحة تماما بين الفقرتين 2 و 3 من المادة 27، وبصفة أعم بين الفصل الخامس وبين الفصلين السادس والسابع من الميثاق. |
A fin de evitar que el Consejo se vea excedido en ámbitos que no incumben a su mandato específico, el Consejo debe centrarse en los asuntos fundamentales relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, con arreglo a los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ولتفادي استنزاف طاقته في مجالات تتجاوز نطاق ولايته، ينبغي له أن يُعيد التركيز على جوهر عمله: صون السلم والأمن الدوليين بموجب الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Toda distinción entre las personas que intervienen en operaciones de mantenimiento de la paz previstas en los Capítulos VI y VII de la Carta es injustificada. | UN | وأضاف أن أي تمييز بين الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام الموفدة بموجب الفصلين السادس والسابع من الميثاق هو تمييز ليس هناك ما يبرره. |
39. En virtud de lo dispuesto en los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas, la autoridad del Consejo de Seguridad se limita a la paz y la seguridad. | UN | 39 - وبموجب الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة، تقتصر سلطة مجلس الأمن على السلام والأمن. |
39. En virtud de lo dispuesto en los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas, la autoridad del Consejo de Seguridad se limita a la paz y la seguridad. | UN | 39- وبموجب الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة، تقتصر سلطة مجلس الأمن على السلام والأمن. |
El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional formula una declaración en la que presenta los capítulos VI y VII del informe de la Comisión. | UN | وأدلى رئيس لجنة القانون الدولي ببيان عرض فيه الفصلين السادس والسابع من تقرير اللجنة. |
Las normas relativas a las horas de trabajo y a las vacaciones pagadas se fijan en los capítulos VI y VII del Código de Trabajo. | UN | وترد الأنظمة الخاصة بوقت العمل والإجازات المدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل. |
Las normas relativas a las horas de trabajo y a las vacaciones pagadas se fijan en los capítulos VI y VII del Código de Trabajo. | UN | وترد الأنظمة الخاصة بساعات العمل والإجازات المدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل. |
Las normas relativas a las horas de trabajo y a las vacaciones pagadas figuran en los capítulos VI y VII del Código de Trabajo. | UN | وترد الأنظمة الخاصة بساعات العمل والإجازات المدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل. |
El Subcomité de Transporte de Mercancías Peligrosas, Cargas Sólidas y Contenedores está estudiando la aplicación obligatoria del Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas mediante las enmiendas a los capítulos VI y VII del Convenio SOLAS. | UN | ويجري داخل اللجنة الفرعية المعنية بالسلع الخطرة والبضائع الصلبة والحاويات النظر في تطبيق المدونة الدولية للسلع الخطرة البحرية بشكل الزامي من خلال إدخال تعديلات على الفصلين السادس والسابع من الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر. |
Por consiguiente, el tercer pilar comprende, además de las medidas más enérgicas, una amplia variedad de medidas no coercitivas y no violentas, con arreglo a los Capítulos VI y VIII de la Carta. | UN | ولذلك، فإن الركيزة الثالثة تشمل مجموعة واسعة النطاق من تدابير الاستجابة غير القسرية وغير العنيفة في إطار الفصلين السادس والسابع من الميثاق، بالإضافة إلى إجراءات أكثر إحكاما. |
El Consejo de Seguridad debe pasar del Capítulo VI al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas para que se cumpla con la legalidad internacional y se acaten los acuerdos suscritos, como lo aseguró el Secretario General en su visita a los campamentos de refugiados de Tinduf en 1998. | UN | وعلى مجلس الأمن أن ينفذ الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة لتنفيذ القانون الدولى بالقوة، مثلما صرح الأمين العام خلال زيارته إلى مخيمات اللاجئين فى تندوف عام 1998، بأن الأمم المتحدة تملك من الوسائل ما يمكنها من تنفيذ المعاهدات الموقع عليها. |