ويكيبيديا

    "الفصل الأول من هذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capítulo I del presente
        
    • capítulo I de la presente
        
    • el capítulo I de ese
        
    El tema del establecimiento de las sanciones y de los recursos apropiados se tratará con mayor detalle en el capítulo I del presente documento. UN وسيتم التطرق لموضوع العقوبات وسبل الانتصاف المناسبة بمزيد من التفصيل في الفصل الأول من هذه الورقة.
    La lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o se han adherido a ella, así como las fechas de su firma, ratificación o adhesión, figura en el capítulo I del presente documento. UN وترد في الفصل الأول من هذه الوثيقة قائمة بالدول التي وقعت على الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها، وتاريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها.
    3. El programa provisional figura en el capítulo I del presente documento. UN 3- ويرد جدول الأعمال المؤقت في الفصل الأول من هذه الوثيقة.
    En el capítulo I de la presente nota figura una reseña de los temas del programa que debatirá la 21ª Reunión de las Partes. UN مقدّمة 1- يُقدّم الفصل الأول من هذه المذكرة لمحة عن البنود المدرجة على جدول أعمال الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف.
    El capítulo I de la presente nota contiene un breve resumen del sistema de comercio multilateral, que se especifica en los acuerdos de la OMC y en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN 4 - يقدم الفصل الأول من هذه المذكرة نظرة عامة مقتضبة على نظام التجارة المتعدد الأطراف، على النحو الذي يتجسد في اتفاقات منظمة التجارة العالمية وفي الاتفاق العام بشأن التعريفات والتجارة.
    b) Decidió delegar en el Director General la facultad de aprobar proyectos para su financiación con cargo al Fondo para el Desarrollo Industrial en 1999 y 2000, de conformidad con la información recogida en el capítulo I de ese documento; UN )ب( قرر أن يخول المدير العام سلطة الموافقة على المشاريع لتمويلها من صندوق التنمية الصناعية في عامي ٩٩٩١ و ٠٠٠٢ ، وفقا للمعلومات الواردة في الفصل اﻷول من هذه الوثيقة ؛
    3. El programa provisional figura en el capítulo I del presente documento. UN 3- ويرد جدول الأعمال المؤقت في الفصل الأول من هذه الوثيقة.
    El capítulo I del presente documento contiene los elementos principales del proyecto de presupuesto del programa bienal y, con fines de comparación, los gastos efectivos en 2011 y 2012. UN ويعرض الفصل الأول من هذه الوثيقة العناصر الرئيسية للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين كما يقدم، لأغراض المقارنة، النفقات الفعلية لعامي 2011 و2012.
    Así pues, tal vez sea útil la información sobre producción, utilización y tipos de desechos que se proporciona en la sección B del capítulo I del presente documento a la hora de detectar el PFOS y sus sustancias afines. UN وبالتالي، فإن المعلومات عن الإنتاج والاستخدام وأنواع النفايات المقدمة في الفرع باء من الفصل الأول من هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في تحديد حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به.
    El Departamento de Gestión observó que había adoptado medidas para dar efecto a la recomendación y que, en el párrafo 19 del capítulo I del presente documento se había consignado el valor de las existencias que realmente se encontraban disponibles para el despliegue estratégico. UN 251 - وعلقت إدارة الشؤون الإدارية بأنها عملت بالتوصية وأنه جرى الإفصاح عن قيمة مخزونات النشر الاستراتيجية المتاحة بالفعل في الفقرة 19 من الفصل الأول من هذه الوثيقة.
    Por tanto, la información sobre producción, uso y tipos de desechos que se ofrece en la sección B del capítulo I del presente documento puede ser útil para determinar COP‒BDE. UN وبناءً على ذلك، فإن المعلومات المتعلقة بالإنتاج، والاستعمال وأنواع النفايات الواردة في الفرع باء من الفصل الأول من هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في تحديد الإيثرات ثنائية الفينيل التي تحتوي على الملوثات العضوية الثابتة.
    El ACNUR está a la espera de las conclusiones interinstitucionales y, entre tanto, ha mencionado por primera vez en el informe financiero (capítulo I del presente documento) que ha emprendido el examen de las cuestiones relacionadas con la gestión. UN وهي تنتظر حاليا صدور الاستنتاجات المشتركة بين الوكالات، وإلى أن يتم ذلك، ذكرت للمرة الأولى في التقرير المالي (الفصل الأول من هذه الوثيقة) أنها قد شرعت في استعراض مسائل الإدارة.
    El ACNUR está a la espera de las conclusiones interinstitucionales y, entre tanto, ha mencionado por primera vez en el informe financiero (capítulo I del presente documento) que ha emprendido el examen de las cuestiones relacionadas con la gestión. UN وهي تنتظر حالياً صدور الاستنتاجات المشتركة بين الوكالات، وإلى أن يتم ذلك، ذكرت للمرة الأولى في التقرير المالي (الفصل الأول من هذه الوثيقة) أنها قد شرعت في استعراض مسائل الإدارة.
    El ACNUR está a la espera de las conclusiones interinstitucionales y, entretanto, ha indicado por segunda vez en el informe financiero (capítulo I del presente documento) que ha emprendido el examen de las cuestiones relacionadas con la gobernanza. UN والمفوضية في انتظار الاطلاع على الاستنتاجات المشتركة بين الوكالات، وفي غضون ذلك، ذكرت للمرة الثانية في التقرير المالي (الفصل الأول من هذه الوثيقة) أنها قررت استعراض مسائل الإدارة.
    El ACNUR está a la espera de las conclusiones interinstitucionales y, entretanto, ha indicado por segunda vez en el informe financiero (capítulo I del presente documento) que ha emprendido el examen de las cuestiones relacionadas con la gobernanza. UN والمفوضية في انتظار الاطلاع على الاستنتاجات المشتركة بين الوكالات، وفي غضون ذلك، ذكرت للمرة الثانية في التقرير المالي (الفصل الأول من هذه الوثيقة) أنها قررت استعراض مسائل الإدارة.
    Cuando el Estado Parte ya haya redactado un documento básico, éste se presentará al Comité y se actualizará en caso necesario en el informe, especialmente en lo que respecta al " Marco normativo general " y a la " Información y publicidad " (véase el capítulo I del presente documento). UN عندما تُعد الدولة الطرف وثيقة أساسية بالفعل، تتاح هذه الوثيقة للجنة: وينبغي تأوينها في التقرير بحسب الاقتضاء، لا سيما فيما يتعلق ب " الإطار القانوني العام " و " المعلومات والإعلام " (انظر الفصل الأول من هذه الوثيقة).
    Cuando el Estado Parte ya haya redactado un documento básico, éste se presentará al Comité, y se actualizará en caso necesario en el informe, especialmente en lo que respecta al " Marco normativo general " y a la " Información y publicidad " (véanse HRI/CORE/1 y el capítulo I del presente documento). UN عندما تُعد الدولة الطرف وثيقة أساسية بالفعل، تتاح هذه الوثيقة للجنة: وينبغي تأوينها في التقريـر بحسب الاقتضاء، لا سيما فيما يتعلق ب " الإطار القانوني العام " و " المعلومات والإعلام " (HRI/CORE/1، انظر الفصل الأول من هذه الوثيقة).
    En el capítulo I de la presente nota se ofrece un resumen de cuestiones sustantivas del programa que el Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal examinará en su 30ª reunión. UN 1 - يرد في الفصل الأول من هذه المذكرة موجز للقضايا الفنية المدرجة في جدول الأعمال والمطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لمناقشتها في اجتماعه الثلاثين.
    3. Sobre la base del Informe sobre las inversiones en el mundo 2008, en el capítulo I de la presente nota se indican las oportunidades y los desafíos que se plantean en relación con la IED en infraestructura. UN 3- وبناء على تقرير الاستثمار العالمي لعام 2008، يعرض الفصل الأول من هذه المذكرة الفرص والتحديات الناشئة عن الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية.
    En el capítulo I de la presente adición se resume la labor complementaria relativa a la próxima reunión conjunta, que se realizó con posterioridad a la preparación de la nota de la Secretaría (UNEP/OzL.Conv.8/2-UNEP/OzL.Pro.20/2) y antes del 17 de octubre de 2008. UN 1 - يوجز الفصل الأول من هذه الإضافة الأعمال الأخرى المتعلقة بالاجتماع المشترك القادم، والتي أُكملت بعد إعداد مذكرة الأمانة (UNEP/OzL.Conv.8/2-UNEP/OzL.Pro.20/2)، وقبل 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    b) Decide delegar en el Director General la facultad de aprobar proyectos para su financiación con cargo al Fondo para el Desarrollo Industrial en 1999 y 2000, de conformidad con la información contenida en el capítulo I de ese documento; UN " )ب( يقرر أن يخول المدير العام سلطة الموافقة على المشاريع لتمويلها من صندوق التنمية الصناعية في عامي ٩٩٩١ و ٠٠٠٢ ، وفقا للمعلومات الواردة في الفصل اﻷول من هذه الوثيقة ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد