ويكيبيديا

    "الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Capítulo VIII de la Carta
        
    El Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas tiene un significado especial para mi país, tanto este año como el año próximo. UN وينطوي الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة على مغزى خاص بالنسبة لبلدي في هذه السنة والسنة المقبلة.
    El Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas sigue siendo la base para esa acción recíproca. UN ويظل الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة الأساس لهذا التفاعل.
    El Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas alude a la posibilidad de que las organizaciones regionales compartan la carga del mantenimiento de la paz. UN إن الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يشير إلى إمكانية تقاسم المنظمات الإقليمية أعباء حفظ السلام.
    El Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas reconoce expresamente el papel que pueden desempeñar las organizaciones regionales. UN ويعترف الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة صراحةً بالدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الإقليمية.
    Tales esfuerzos, sobre todo las medidas tomadas en virtud del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, han sido pregonados por la comunidad internacional. UN ويرحب المجتمع الدولي بهذه الجهود، لا سيما الإجراءات التي تتخذ بموجب الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    El mecanismo de seguridad regional del Foro de las Islas del Pacífico cuadra con el espíritu expresado en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتتواءم الآلية الأمنية الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ مع روح الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    La RAMSI se ajusta a nuestras responsabilidades regionales en virtud del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y reconoce la soberanía de las Islas Salomón. UN وتتسق البعثة مع مسؤولياتها الإقليمية بمقتضـى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتعترف بسيادة جزر سليمان.
    Pienso que este es también un interesante aspecto de cómo podemos cumplir lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأرى أن هذا يمثـل أيضا جانبا هاما لكيفية ارتقائنا إلى مستوى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    La Secretaría acoge con beneplácito la contribución de esas organizaciones, que se prevé en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وترحب الأمانة العامة بما تقدمه هذه المنظمات من مساهمة نص عليها في الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Las capacidades de la Unión Africana en Darfur deberían recibir apoyo como acuerdo regional, tal como se establece en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وينبغي دعم قدرات الاتحاد الأفريقي في دارفور كترتيب إقليمي كما هو منصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    II. Cooperación conforme al Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas UN ثانيا - التعاون في إطار الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة
    Sin embargo, también debía prestarse más atención a la cooperación y las organizaciones regionales, según lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas también. UN غير أنه ينبغي كذلك أن يكون هناك مزيد من التركيز على التعاون وعلى المنظمات الإقليمية على النحو المتوخى في الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Habría que alentar la utilización de acuerdos y organismos regionales a la luz del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويجب التشجيع على استخدام الترتيبات والوكالات الإقليمية في ضوء الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    El papel de los socios regionales en la promoción de la paz y la seguridad internacionales ya está firmemente establecido en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ودور الشركاء الإقليميين في تعزيز السلم والأمن الدوليين راسخ في الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Rusia ha apoyado en forma consecuente el fortalecimiento institucional de la OSCE y su transformación en una organización regional de pleno derecho en el contexto del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وما فتئت روسيا تؤيد تعزيز منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على المستوى المؤسسي وتحويلها إلى منظمة إقليمية مستوفية الصفات وفقا للمعنى الذي يتضمنه الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) tiene un brillante porvenir en cuanto a arreglo regional de pleno derecho de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN إن منظمة الأمن والتعاون في أوروبــا تبشﱢر بمستقبل باهر بوصفها ترتيبا إقليميا مستوفي الصفات بموجب الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    En cuanto al papel que corresponde a las organizaciones regionales en las operaciones de mantenimiento de la paz, el Pakistán considera que las funciones que lleve a cabo una organización regional deben ajustarse estrictamente a lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بدور المنظمات الإقليمية في عمليات حفظ السلام، فإن وفده يعتقد بأن الوظائف التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية يجب أن تتمشى بدقة مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Creo que el reconocimiento del Consejo de Europa como una organización regional dentro del contexto del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas sería un importante paso adelante. UN وأعتقد أن الاعتراف بمجلس أوروبا كمنظمة إقليمية في إطار مفهوم الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة سيكون خطوة هامة إلى الأمام.
    Mi delegación sigue considerando necesario que se continúen estudiando modos de cooperación dentro del contexto del multilateralismo que está surgiendo entre países y conforme al espíritu del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وما زال وفدي يرى الحاجة لمزيد من دراسة طرائق التعاون في إطار التعددية الناشئة، وتمشيا مع روح الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Los vínculos establecidos entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Arabes reflejan la cooperación y la integración que prevé el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN إن الروابط القائمة بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية تجسّد التعاون والتكامل اللذين تنشدهما أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد