ويكيبيديا

    "الفصل الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevo capítulo
        
    • capítulo nuevo
        
    • próximo capítulo
        
    Sí, estamos muy emocionados de empezar este nuevo capítulo de nuestras vidas juntos. Open Subtitles نعم، نحن متحمسان جداً لنبدأ هذا الفصل الجديد من حياتنا معاً
    Y por último, me gustaría decir buena suerte en este nuevo capítulo de nuestras vidas. Open Subtitles وأخيرا، أود فقط أن أقول حظا سعيدا في هذا الفصل الجديد من حياتنا.
    Sí, estamos muy emocionados de empezar este nuevo capítulo de nuestras vidas juntos. Open Subtitles نعم، نحن متحمسان جداً لنبدأ هذا الفصل الجديد من حياتنا معاً
    El nuevo capítulo sobre derechos y garantías establece también el derecho del pueblo a oponerse a toda violación del orden constitucional, incluidas actitudes o conductas contrarias a la moral pública. UN وقد أقر الفصل الجديد الخاص بالحقوق والضمانات حق الطعن في أي انتهاك للنظام الدستوري، بما في ذلك المواقف أو أشكال السلوك التي تتنافى مع اﻵداب العامة.
    Lo mismo ocurre con los proyectos de artículo 28 y 29, que figuran en el mismo capítulo nuevo. UN والشيء نفسه ينطبق على مشروعي المادتين 28 و29، الواردين في الفصل الجديد ذاته.
    Una de esas grandes aportaciones es el nuevo capítulo sobre la igualdad de oportunidades, que dota de una tercera dimensión a la esfera de las discapacidades. UN ويمثل الفصل الجديد في البرنامج المتعلق بتكافؤ الفرص والذي أضاف بعدا ثالثا لمجال اﻹعاقة إسهاما رئيسيا في هذا الشأن.
    El nuevo capítulo se apega a la práctica contemporánea del arbitraje y a las necesidades de los usuarios. UN وقال إن الفصل الجديد يعبر عن الممارسة الحديثة للتحكيم وعن احتياجات المستعملين.
    En el nuevo capítulo se incluye una regla sobre promoción de la cooperación técnica y la transferencia de tecnología en relación con la mejora de la eficiencia energética de los buques. UN ويشمل الفصل الجديد حُكما بشأن تعزيز التعاون التقني ونقل التكنولوجيا المتعلقة بتحسين كفاءة السفن في استخدام الطاقة.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a hacer todo lo posible para apoyar a los somalíes a escribir este nuevo capítulo de su historia. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لبذل قصارى جهدها لمؤازرة الصوماليين وهم يدونون هذا الفصل الجديد من تاريخهم.
    Entonces supongo que no has mirado mi nuevo capítulo. Open Subtitles حسناً , أظن بأنك لم تقرأ الفصل الجديد من الرواية
    Pero ahora que comenzamos este nuevo capítulo de nuestra vida, Open Subtitles لكننا الآن نبدأ هذا الفصل الجديد من حياتنا
    Brindemos por este nuevo capítulo de vuestras vidas. Open Subtitles دعونا نشرب نخب هذا الفصل الجديد و الرائع من حياتكم
    Asi que vamos a unirnos como un equipo, comportarnos como adultos, y apoyar a Mike y Molly en este nuevo capítulo de su vida. Open Subtitles ولهذا علينا أن نجتمع كفريق، ونتصرف كراشدين، وندعم مايك ومولي في .هذا الفصل الجديد من حياتهم
    Este nuevo capítulo, en el que se tratan otras muchas cuestiones relacionadas con la seguridad a bordo, tendrá que ser examinado en profundidad por la OMI y no se aprobará antes del año 2002. UN ويقتضي هذا الفصل الجديد الذي يتطرق إلى قضايا عديدة أخرى تتصل بالسلامة على متن السفن إجراء دراسة معمقة تقوم بها المنظمة البحرية الدولية ولن تتم الموافقة عليه قبل عام ٢٠٠٢.
    La fecha de aplicación del nuevo capítulo a los graneleros existentes depende de su edad ya que, cuanto más antiguos sean, antes les será aplicable el nuevo capítulo. UN ويعتمد توقيت بدء تطبيق الفصل الجديد على ناقلات السوائب العاملة على عمرها: فكلما كانت الناقلة أقدم كان تاريخ بدء التطبيق عليها أبكر.
    Se propone, por tanto que la disposición contenida en la Ley de aplicación del Convenio se incluya también en el nuevo capítulo del Código Penal sobre delitos de terrorismo en su tenor literal o con leves retoques. UN ولذا يقترح إدراج الحكم الوارد في قانون تنفيذ الاتفاقية في الفصل الجديد من قانون العقوبات، المتعلق بجرائم الإرهاب دون تغيير أو بعد إدخال تعديلات طفيفة عليه.
    El nuevo capítulo se refiere a las condenas aplicables a los delitos terroristas y a su planificación, a la dirección de un grupo terrorista, a la promoción de un grupo terrorista y a la financiación del terrorismo. UN ويشتمل الفصل الجديد على الأحكام التي تطبق فيما يتعلق بالجرائم الإرهابية والتخطيط لها، وإدارة الجماعات الإرهابية والترويج لها، وتمويل الإرهاب.
    En principio, en el nuevo capítulo se incorporan nuevas normas sobre las definiciones y los requisitos para el establecimiento de medidas de protección marítima en los buques y las instalaciones portuarias y la mejora de las existentes. UN ومن حيث المبدأ، يضم الفصل الجديد قواعد تنظيمية جديدة تتعلق بالتعاريف والمتطلبات المتعلقة بالسفن والمرافق المرفئية، من أجل وضع تدابير أمنية بحرية وتعزيز التدابير القائمة.
    Si ese capítulo nuevo es una farsa, es una farsa muy antigua. Open Subtitles اذا كان هذا الفصل الجديد مزور فهو تزوير قديم
    También agradecerá la provisión de más detalles sobre el capítulo nuevo incorporado al Código Penal -- según se informó -- y relativo a la explotación del niño. UN ومما سييحظى بالتقدير أيضا توفير تفاصيل أوفرعن الفصل الجديد الذي أفادت التقارير بأنه أدمج في القانون الجنائي المعني باستغلال الأطفال.
    La redacción del próximo capítulo ya ha comenzado, con la labor de la Corte Penal Internacional y del Tribunal Especial para el Líbano. UN وهو الفصل الجديد الذي كُتبت أول سطوره من خلال عمل المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الخاصة للبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد