El Comité tenía ante sí esas recomendaciones en el capítulo V del documento SAICM/PREPCOM.3/3. | UN | وهذه التوصيات معروضة حالياً على اللجنة في الفصل الخامس من الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/3. |
El Comité tenía ante sí esas recomendaciones en el capítulo V del documento SAICM/PREPCOM.3/3. | UN | وهذه التوصيات معروضة حالياً على اللجنة في الفصل الخامس من الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/3. |
El GTE-PK convino en que este grupo basaría su trabajo en el capítulo V del documento FCCC/KP/AWG/2010/CRP.2. | UN | ووافق فريق الالتزامات الإضافية على أن يعمل هذا الفريق على أساس الفصل الخامس من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/CRP.2؛ |
A/C.4/48/L.11 (enmiendas al párrafo 13 del capítulo V del documento A/48/23 (Part III)) | UN | A/C.4/48/L.11 )تعديلات على الفقرة ٣١ من الفصل الخامس من الوثيقة A/48/23 (Part III) |
Proyecto de decisión que figura en el párrafo 11 del capítulo V del documento A/49/23 (Parte III) | UN | مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١١ من الفصل الخامس من الوثيقة A/49/23 )الجزء الثالث( |
14. Se procede a votación registrada sobre el proyecto de decisión que figura en el párrafo 11 del capítulo V del documento A/49/23 (Parte III). | UN | ١٤ - أجري تصويت مسجل على مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١١ من الفصل الخامس من الوثيقة A/49/23 )الجزء الثالث(. |
u) Párrafo 16 del capítulo V del documento A/50/23 (Parte III) | UN | )ش( الفقرة ١٦ من الفصل الخامس من الوثيقة A/50/23 (Part III) |
15. Por 93 votos contra 41 y 3 abstenciones, queda aprobado el proyecto de decisión que figura en el párrafo 11 de capítulo V del documento A/49/23 (Parte III). | UN | ١٥ - اعتمد مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١١ من الفصل الخامس من الوثيقة A/49/23 )الجزء الثالث( بأغلبية ٩٣ صوتا مقابل ٤١ صوتا وامتناع ٣ عن التصويت. |
94. En relación con el capítulo V del documento A/49/10, la oradora acoge con beneplácito la definición de la expresión " riesgo de causar un daño transfronterizo " significativo que figura en el artículo 2 aprobado provisionalmente por la CDI. | UN | ٩٤ - وانتقلت إلى الفصل الخامس من الوثيقة A/49/10، فرحبت بالتعريف الوارد في مشروع المادة ٢ الذي اعتمدته اللجنة مؤقتا لعبارة " مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود " . |
Se procede a votación registrada sobre el proyecto de resolución contenida en el párrafo 16 del capítulo V del documento A/50/23 (Parte III), en su totalidad, con las enmiendas introducidas. | UN | ٥٨ - وأجـري تصويت مسجل على مشروع القــرار الـوارد في الفقـرة ٦١ من الفصل الخامس من الوثيقة A/50/23 (Part III) ككل، بصيغته المعدلة. |
La Comisión decide, sin objeciones y de conformidad con la práctica establecida, examinar el capítulo V del documento A/52/23 (Parte III) conjuntamente con el tema 91 (Actividades de los intereses extranjeros, económicos y de otro tipo, que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales en los territorios bajo dominación colonial). | UN | قررت اللجنة، دون اعتراض، وطبقا للممارسة المتبعة أن تنظر في الفصل الخامس من الوثيقة A/52/23 )الجزء الثالث( بالاقتران مع البند ٩١ من جدول اﻷعمال )المصالح الاقتصادية اﻷجنبية(. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución que figura en el párrafo 8 del capítulo V del documento A/53/23 (Parte III), en votación registrada, por 120 votos contra 2 y 3 abstenciones (véase párr. 11). | UN | ٨ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار الوارد في الفقرة ٨ من الفصل الخامس من الوثيقة A/53/23 (Part III) بتصويت مسجل بأغلبية ١٢٠ صوتا مقابل صوتين وامتناع ٣ أعضاء عن التصويت )انظر الفقرة ١٠(. |
La Comisión decide, sin objeciones y de conformidad con la práctica establecida, examinar el capítulo V del documento A/53/23 (Parte III) conjuntamente con el tema 88 del programa (actividades económicas y de otro tipo). | UN | قررت اللجنة دون أي اعتراض ووفقا لما درجت عليه العادة النظر في الفصل الخامس من الوثيقة (A/53/23 (Part III) بالاقتران بالبند ٨٨ من جدول اﻷعمال )اﻷنشطة الاقتصادية وغيرها من اﻷنشطة(. |
d) En cuanto a las posibles consecuencias, el Presidente observa que, aunque en el GTE-PK 13 se hicieron esfuerzos para resolver la única cuestión pendiente del capítulo V del documento FCCC/KP/AWG/2010/CRP.2, todavía no se ha llegado a un acuerdo. | UN | (د) وفيما يتعلق بالعواقب المحتملة، يلاحظ الرئيس أن جهودا بذلت في الدورة الثالثة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية من أجل حل المسألة الوحيدة المتبقية في الفصل الخامس من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/CRP.2، لكن ما زال يتعين التوصل إلى اتفاق. |
43. Siguiendo la práctica habitual, y de conformidad con el párrafo 7 de la decisión 48/421 de la Asamblea General, el Comité Especial examinó la cuestión de las actividades militares y las disposiciones de carácter militar de las Potencias coloniales en los territorios bajo su administración, y sus recomendaciones a la Asamblea figuran en el capítulo V del documento A/49/23 (Part III). | UN | ٣٤ - وأضاف قائلا إنه جريا على الممارسة المعمول بها، ووفقا للفقرة ٧ من مقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٢١، نظرت اللجنة الخاصة في المسألة، فيما يتعلق باﻷنشطة والتدابير العسكرية، التي تقوم بها الدول القائمة باﻹدارة في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها، وسترد توصياتها إلى الجمعية العامة في الفصل الخامس من الوثيقة A/49/23 (Part III). |
El Sr. PÉREZ GRIFFO (España), tras presentar a examen en nombre de la Unión Europea las enmiendas al proyecto de resolución contenido en el párrafo 16 del capítulo V del documento A/50/23 (Parte III), señala que, como es sabido, algunos miembros de la Unión Europea, y en ciertos casos la Unión Europea en su totalidad, han votado en el pasado en contra de algunas de las resoluciones y decisiones sobre descolonización en esta Comisión. | UN | ٦ - السيد بيريز - غريفو )اسبانيا(: تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فتولى عرض التعديلات )A/C.4/50/L.7( على مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٦ من الفصل الخامس من الوثيقة A/50/23 (Part III). وقال إن بعض أعضاء اﻷتحاد اﻷوروبي، وفي بعض اﻷحيان الاتحاد بأكمله، صوتوا في الماضي، كما تعلم اللجنة، ضد بعض القرارات والمقررات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اعتمدتها اللجنة. |
En la séptima sesión, celebrada el 13 de octubre, el representante de los Estados Unidos de América presentó una enmienda oral al proyecto de resolución titulado “Actividades económicas y de otro tipo que afectan a los intereses de los pueblos de los territorios no autónomos”, que figura en el párrafo 8 del capítulo V del documento A/53/23 (Parte III), en virtud de la cual se eliminaría el párrafo 7 de la parte dispositiva. | UN | ٦ - في الجلسة ٧ المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر أدخل ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعديلا شفويا على مشروع القرار المعنون " اﻷنشطة الاقتصادية وغير الاقتصادية التي تؤثر على اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الوارد في الفقرة ٨ من الفصل الخامس من الوثيقة A/53/23 (Part III)، وبمقتضى هذا التعديل تحذف الفقرة ٧. |
e) Los nuevos trabajos relativos al examen de la información sobre las posibles consecuencias ambientales, económicas y sociales, incluidos los efectos secundarios, de los instrumentos, políticas, medidas y metodologías a disposición de las Partes del anexo I se efectuarán sobre la base de las propuestas que figuran en el capítulo V del documento FCCC/KP/AWG/2010/CRP.4/Rev.4. | UN | (ﻫ) مواصلة العمل بخصوص النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية المحتملة، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول، وذلك استناداً إلى الاقتراحات الواردة في الفصل الخامس من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/CRP.4/Rev.4. |