ويكيبيديا

    "الفصل السابع من تقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capítulo VII del informe
        
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional presenta el capítulo VII del informe de la Comisión. UN وقدم رئيس لجنة القانون الدولي الفصل السابع من تقرير اللجنة.
    La Comisión ha aprobado 14 proyectos de artículo que se reproducen, con comentarios, en el capítulo VII del informe de la Comisión. UN وقد اعتمدت اللجنة 14 مشروع مادة تم استنساخها هي والتعليقات عليها في الفصل السابع من تقرير اللجنة.
    El capítulo VII del informe del Relator Especial se refiere a la continuidad de la nacionalidad. UN ٥٥ - وأضاف أن الفصل السابع من تقرير المقرر الخاص يتناول مسألة استمرارية الجنسية.
    El capítulo VII del informe de la CDI contiene opiniones sustantivas concretas que abarcan todos los temas pertinentes para su programa de trabajo a largo plazo y valiosas sugerencias para el mejoramiento de su labor. UN وأشارت إلى أن الفصل السابع من تقرير اللجنة يتضمن آراء محددة وموضوعية بصدد جميع البنود ذات الصلة في برنامج عمل اللجنة الطويل اﻷجل، وكذلك اقتراحات قيمة لتحسين عملها.
    Examen del capítulo VII del informe de la Comisión de Derecho Internacional por la Sexta Comisión UN 3 - نظر اللجنة السادسة في الفصل السابع من تقرير لجنة القانون الدولي
    Refiriéndose al capítulo VII del informe de la CDI, su delegación toma nota de que la CDI ha hecho suya la recomendación del Grupo de Trabajo de que se realice un estudio de viabilidad sobre el tema del derecho del medio ambiente. UN ٣٩ - ولدى استعراض الفصل السابع من تقرير اللجنة أشار الممثل إلى أن وفد بلده أحاط علما بتأييد اللجنة لتوصية الفريق العامل بإجراء دراسة جدوى بشأن موضوع يتعلق بقانون البيئة.
    El capítulo VII del informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 52º período de sesiones está dedicado a las " Reservas a los tratados " . UN 11 - الفصل السابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثانية والخمسين مخصَّص لـ " التحفظات على المعاهدات " .
    El capítulo VII del informe de la Comisión sobre el 11° período de sesiones contiene un breve resumen del debate llevado a cabo sobre este tema2. UN ويتضمن الفصل السابع من تقرير اللجنة عن دورتها الحادية عشرة عرضا موجزا لما دار من مناقشات بشأن البند(2).
    En relación con el capítulo VII del informe de la Comisión, las normas sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales son fundamentales para establecer un marco integral para el derecho sobre la responsabilidad internacional. UN 17 - وتطرق إلى الفصل السابع من تقرير اللجنة، وقال إن القواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية أساسية لإقامة إطار شامل لقانون المسؤولية الدولية.
    Refiriéndose al capítulo VII del informe de la Comisión, que trata del programa de trabajo de la Comisión, su delegación está de acuerdo con el calendario propuesto para examinar el tema de las reservas a los tratados y la recomendación de que se incluya en el programa de trabajo el tema de la protección diplomática. UN ١١ - ثم تناول الفصل السابع من تقرير اللجنة الذي يعالج برنامج عمل اللجنة، وقال إن وفده يؤيد التوقيت المقترح للنظر في موضوع التحفظات على المعاهدات والتوصية المقدمة بإدراج موضوع الحماية الدبلوماسية في جدول اﻷعمال.
    Habiendo examinado el capítulo VII del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas2, relativo a los arreglos administrativos de la Caja, UN وقد نظرت في الفصل السابع من تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(2) بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق،
    La Asamblea también remitió a la Cuarta Comisión, en relación con el tema titulado " Informe del Consejo Económico y Social " , la sección D del capítulo VII del informe del Consejo Económico y Social relativa al tema. UN كما أحالت الجمعية على اللجنة الرابعة، في إطار البند المعنون " تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي " الفرع دال من الفصل السابع من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلق بهذا البند().
    Habiendo examinado el capítulo VII del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas1, relativo a los arreglos administrativos de la Caja, UN وقد نظرت في الفصل السابع من تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1) بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق،
    Habiendo examinado el capítulo VII del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas1, sobre los arreglos administrativos de la Caja, UN وقد نظرت في الفصل السابع من تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1) بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق،
    Habiendo considerado el capítulo VII del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidasa, sobre los arreglos administrativos de la Caja, UN وقد نظرت في الفصل السابع من تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(أ) بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق،
    El Sr. McDonald (Irlanda), haciendo referencia al capítulo VII del informe de la Comisión, acoge con agrado los proyectos de artículo 17 a 24, relativos a las circunstancias que excluyen la ilicitud. UN 42 - السيد ماكدونالد (أيرلندا): أشار إلى الفصل السابع من تقرير اللجنة، وقال إن أيرلندا ترحب بمشاريع المواد من 17 إلى 24 المتعلقة بمنع عدم الجواز.
    Habiendo examinado el capítulo VII del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas1, sobre los arreglos administrativos de la Caja, UN وقد نظرت في الفصل السابع من تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1) عن الترتيبات الإدارية للصندوق،
    Posteriormente, en su período de sesiones sustantivo de 2003, el Consejo decidió, en su resolución 2003/53, prorrogar el mandato del Grupo Consultivo Especial hasta el período de sesiones de organización del Consejo que se celebraría en enero de 2004 (véase la sección 8 del capítulo VII del informe del Consejo a la Asamblea General, A/58/3 (Part II)). UN وفي وقت لاحق، قرر المجلس، في دورته الموضوعية لعام 2003، تمديد ولاية الفريق الاستشاري المخصص عن طريق قراره 2003/53، حتى دورة المجلس التنظيمية في كانون الثاني/يناير 2004 (انظر الجزء 8 من الفصل السابع من تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة A/58/3 (Part II)).
    El Sr. Roelants de Stappers (Bélgica), refiriéndose al capítulo VII del informe de la Comisión, dice que se podría interpretar erróneamente que el proyecto de artículo 28 exige que las organizaciones internacionales respeten todas las obligaciones internacionales de sus Estados miembros, lo cual no es correcto, deseable o practicable desde el punto de vista jurídico. UN 39 - السيد ركلانتش دي مسابرز (بلجيكا): أشار إلى الفصل السابع من تقرير اللجنة، وقال إن مشروع المادة 28 قد يفسر خطأ على أنه يطالب بأنه ينبغي للمنظمات الدولية أن تحترم الالتزامات الدولية لدولها الأعضاء، وهذا ليس صحيحاً من الناحية القانونية وليس مستصوباً أو عملياً.
    La Sra. Ertman (Finlandia) hablando en nombre de los cinco países nórdicos, Dinamarca, Islandia, Noruega, Suecia y Finlandia, y refiriéndose al capítulo VII del informe de la Comisión, dice que considera que la aprobación del proyecto de principios es un logro de gran importancia. Expresa su satisfacción con el proyecto y se manifiesta a favor de un modelo de responsabilidad civil en el que se adopte un criterio general antes que sectorial. UN 92 - السيدة إيرتمان (فنلندا): تكلمت باسم البلدان النوردية الخمسة (آيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج) وفي معرض إشارتها إلى الفصل السابع من تقرير لجنة القانون الدولي قالت إن الموافقة على مشاريع المبادئ جاءت بمثابة إنجاز ضخم وأن البلدان النوردية تشعر بالرضا إزاء مشاريع المبادئ وهي تؤيد نموذجا للمسؤولية المدنية يقوم على أساس نهج عام بدلاً من نهج قطاعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد