38. Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales | UN | ٣٨ - القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية |
ELIMINACION del apartheid y establecimiento | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا |
ELIMINACION del apartheid y establecimiento DE UNA SUDAFRICA UNIDA, | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا الموحدة |
Las mujeres y los niños en el proceso de eliminación del apartheid y el establecimiento de una Sudáfrica democrática | UN | النساء واﻷطفال في عملية القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا ديمقراطية |
Con el fin de eliminar el apartheid y establecer una Sudáfrica democrática y no racista, el pueblo sudafricano ha padecido mucho como consecuencia de las políticas y prácticas opresivas del apartheid, que incluyen matanzas, torturas y prisión. | UN | ومن أجل إزالة الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية، تحمل شعب جنوب افريقيا الكثير من الصعاب تحت نير سياسات القهر وممارسات الفصل العنصري، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب والسجن. |
ELIMINACION del apartheid y establecimiento DE | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنـوب افريقيا |
ELIMINACION del apartheid y establecimiento DE UNA SUDAFRICA UNIDA, | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة |
ELIMINACION del apartheid y establecimiento DE UNA SUDAFRICA | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا |
ELIMINACION del apartheid y establecimiento DE UNA SUDAFRICA UNIDA, | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا |
ELIMINACION del apartheid y establecimiento DE UNA SUDAFRICA | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا |
ELIMINACION del apartheid y establecimiento DE UNA SUDAFRICA | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا |
ELIMINACION del apartheid y establecimiento DE UNA SUDAFRICA UNIDA, DEMOCRATICA Y SIN DISTINCIONES RACIALES: | UN | القضـــاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية: |
ELIMINACION del apartheid y establecimiento DE UNA SUDAFRICA | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا |
ELIMINACION del apartheid y establecimiento DE UNA SUDAFRICA | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا |
ELIMINACIÓN del apartheid y establecimiento DE UNA SUDÁFRICA UNIDA, | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا |
ELIMINACION del apartheid y establecimiento DE UNA SUDAFRICA UNIDA, DEMOCRATICA Y SIN DISTINCIONES RACIALES | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية |
ELIMINACION del apartheid y establecimiento DE UNA SUDAFRICA UNIDA, DEMO-CRATICA Y SIN DISTINCIONES RACIALES: | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية |
Las mujeres y los niños en el proceso de eliminación del apartheid y el establecimiento de una Sudáfrica democrática | UN | النساء واﻷطفال في عملية القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا ديمقراطية |
Por lo tanto, esperamos sinceramente que se apruebe por consenso este proyecto de resolución, tal como lo ha hecho la Asamblea General en años recientes, ya que esta es la última vez que examinamos una resolución sobre este tema del programa, la eliminación del apartheid y el establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales. | UN | ولهذا فإننا نأمل مخلصين أن يعتمد مشروع القرار هذا باﻹجماع، كما فعلت الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة، حيث أن هذه هي المرة اﻷخيرة التي سننظر فيها في قرار بشأن هذا البنـــد مـــن جدول اﻷعمــــال، وهو القضاء على الفصل العنصري وإقامة دولة موحــدة وديمقراطيــة وغير عنصرية في جنوب افريقيا. |
Mi delegación también celebra que, después de cuatro decenios, la Asamblea General esté debatiendo por última vez la cuestión de la eliminación del apartheid y el establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales. | UN | ويشعر وفد بلادي بالسعادة على حد سواء ﻷن الجمعية العامة، بعد أربعة عقود، تناقش مسألة إزالة الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا موحدة وديمقراطية ولا عرقية للمرة اﻷخيرة. |
La solidaridad de la comunidad internacional, junto a los esfuerzos del pueblo de Sudáfrica en su lucha por eliminar el apartheid y establecer una sociedad democrática y no racista en Sudáfrica, se vieron claramente manifestados en esa Conferencia. | UN | وقد تجلى بوضوح في ذلك المؤتمر تضامن المجتمع الدولي، إلى جانب جهود شعب جنوب افريقيا في كفاحه من أجل القضاء على الفصل العنصري وإقامة مجتمـــــع ديمقراطي لا عنصري في جنوب افريقيا. |
En esta oportunidad, la Unión Europea desea recordar la importancia de las decisiones adoptadas por la Asamblea General y por el Consejo de Seguridad, que han contribuido significativamente al fin del apartheid y al establecimiento de un sistema democrático. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن ينتهز هذه الفرصة ليذكر بأهمية القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، والتي أسهمت إسهاما هاما في إنهاء الفصل العنصري وإقامة نظام ديمقراطي. |
8. Reitera que únicamente la erradicación total del apartheid y el establecimiento de una sociedad democrática no racista basada en el gobierno de la mayoría, mediante el pleno y libre ejercicio del sufragio universal, pueden conducir a una solución justa y duradera de la situación de Sudáfrica; | UN | ٨ - تكرر تأكيد أنه لا يمكن التوصل إلى حل عادل ودائم للحالة في جنوب افريقيا إلا عن طريق الاستئصال الكامل لشأفة الفصل العنصري وإقامة مجتمع ديمقراطي لا عنصري قائم على حكم اﻷغلبية، من خلال الممارسة الكاملة والحرة لجميع البالغين من أفراد الشعب لحق الاقتراع العام في جنوب افريقيا موحدة وغير مجزأة؛ |