ويكيبيديا

    "الفصل بإجراءات موجزة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • destitución sumaria
        
    • despido sumario
        
    • desestimación sumaria
        
    • destituciones sumarias
        
    Cuando se haga una acusación de falta grave de conducta, preparará las recomendaciones de destitución sumaria UN عند إثارة اتهامات بحدوث خطأ جسيم، إعداد توصيات الفصل بإجراءات موجزة
    Las sanciones más severas que se aplicaron fueron la destitución sumaria y cierto grado de reembolso real, a diferencia de la aplicación de los códigos penales estándar por los Estados miembros a sus nacionales. UN وكان الفصل بإجراءات موجزة وفرض درجة ما من السداد الفعلي هم أشد جزاءات طبقت، بعكس القوانين الجنائية العادية التي تهدف إلى سيادة القانون والتي تطبقها الدول الأعضاء على رعاياها.
    Las sanciones más severas que se aplicaron fueron la destitución sumaria y cierto grado de reembolso real, a diferencia de la aplicación de los códigos penales estándar por los Estados miembros a sus nacionales. UN وكان الفصل بإجراءات موجزة وفرض درجة ما من السداد الفعلي هم أشد جزاءات طبقت، بعكس القوانين الجنائية العادية التي تهدف إلى سيادة القانون والتي تطبقها الدول الأعضاء على رعاياها.
    :: Redacción de 6 informes del Comité Mixto de Disciplina sobre la remisión de asuntos disciplinarios por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o sobre solicitudes de destitución sumaria UN :: صيــــاغة 6 تقارير من تقارير اللجنة التأديبية المشتركة بشأن قيام مكتب إدارة الموارد البشرية بإحالة القضايا التأديبية أو بشأن طلبات مراجعة حالات الفصل بإجراءات موجزة
    La decisión de proceder a la destitución sumaria requiere la opinión previa de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN تستلزم قرارات الفصل بإجراءات موجزة الحصول على مشورة مسبقة من مكتب الشؤون القانونية.
    La decisión de proceder a la destitución sumaria requiere la opinión previa de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN تستلزم قرارات الفصل بإجراءات موجزة الحصول على مشورة مسبقة من مكتب الشؤون القانونية
    Esto puede incluir la destitución sumaria o una amonestación por escrito. UN وقد يشمل ذلك الفصل بإجراءات موجزة أو التوبيخ الكتابي.
    Redacción de 15 informes del Comité Mixto de Disciplina sobre la remisión de asuntos disciplinarios por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o sobre peticiones de examen de casos de destitución sumaria UN صياغة 15 تقريرا من تقارير اللجنة التأديبية المشتركة بشأن ما أحاله مكتب إدارة الموارد البشرية من قضايا تأديبية أو بشأن طلبات إعادة النظر في حالات الفصل بإجراءات موجزة
    18 informes del Comité Mixto de Disciplina sobre la remisión de asuntos disciplinarios por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o sobre peticiones de examen de casos de destitución sumaria UN صياغة 18 تقريرا من تقارير اللجنة التأديبية المشتركة بشأن ما أحاله مكتب إدارة الموارد البشرية من قضايا تأديبية أو بشأن طلبات مراجعة حالات الفصل بإجراءات موجزة
    Ingresos no percibidos desde la fecha de la destitución sumaria a la fecha de la reposición, menos 2.600 dólares al mes UN دفع الأجر الضائع من المدعي من تاريخ الفصل بإجراءات موجزة إلى تاريخ الإعادة إلى العمل، ناقص 600 2 دولار كل شهر
    La demandante impugnó la destitución sumaria. UN طعنت المدعية في قرار الفصل بإجراءات موجزة.
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que la destitución sumaria impugnada había sido desproporcionada UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ قرار الفصل بإجراءات موجزة غير متناسب
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que la decisión de destitución sumaria había sido ilegal UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ قرار الفصل بإجراءات موجزة كان قرارا غير قانوني
    El demandante impugnó la destitución sumaria. UN طعن المدعي في قرار الفصل بإجراءات موجزة.
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que la decisión de proceder a la destitución sumaria había sido ilegal UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ قرار الفصل بإجراءات موجزة قرار غير قانوني
    Revocación de la destitución sumaria y reposición o 2 años de sueldo básico neto UN إبطال قرار الفصل بإجراءات موجزة والإعادة إلى الوظيفة أو المرتب الأساسي الصافي لمدة سنتين
    Según esas normas, la explotación sexual y el abuso sexual son faltas graves de conducta y, por consiguiente, son motivo de medidas disciplinarias, incluida la destitución sumaria. UN وتعرف هذه المعايير الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي بأنهما أعمال سوء سلوك خطيرة وأنه يلزم لذلك اتخاذ تدابير تأديبية ضد مرتكبيها، بما في ذلك الفصل بإجراءات موجزة.
    En el boletín se definen la explotación y los abusos sexuales y se aclara que esos actos, en particular cuando se cometen contra los beneficiarios de la asistencia, constituyen un comportamiento indebido grave y son motivo de medidas disciplinarias, incluida la destitución sumaria. UN وتعرف النشرة الاستغلال و الاعتداء الجنسيين وتوضح أن هذه الأفعال وخاصة عندما ترتكب ضد المستفيدين، تشكل سوء تصرف خطير وهي أسباب تدعو إلى اتخاذ تدابير تأديبية، من بينها الفصل بإجراءات موجزة.
    :: Redacción de 15 informes del Comité Mixto de Disciplina sobre la remisión de asuntos disciplinarios por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos o sobre peticiones de examen de casos de destitución sumaria UN :: صياغة 15 تقريرا من تقارير اللجنة التأديبية المشتركة بشأن ما أحاله مكتب إدارة الموارد البشرية من قضايا تأديبية أو بشأن طلبات استعراض حالات الفصل بإجراءات موجزة
    Cuando esta Ley entró en vigor el 1º de julio de 1997, quedó sin vigencia la doctrina de la common law según la cual las huelgas constituían quebrantamiento del contrato y justificaban el despido sumario con arreglo a la Ordenanza del trabajo. UN وعندما دخل هذا القانون حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 1997، سقط مبدأ القانون العرفي القائم على اعتبار الإضرابات إخلالا بالعقد يبرر الفصل بإجراءات موجزة وفقا للأمر الخاص بالعمالة.
    destituciones sumarias UN حالات الفصل بإجراءات موجزة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد