Lamenta que no se hayan logrado avances en la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y deplora que todavía no se hayan aplicado en su totalidad varias de las recomendaciones formuladas en la UNISPACE 82. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده. وأعرب عن قلق وفده أيضا ﻷن عددا من التوصيات التي انبثقت عن مؤتمر الفضاء لعام ١٩٨٢ لم تنفذ بالكامل بعد. |
En segundo lugar, quisiera referirme al tema relativo a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y utilización de la órbita geostacionaria. | UN | وثانيا، أود اﻹشارة إلى المسألة المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه. |
Hasta la fecha, como sabemos, no se ha producido ningún progreso importante en los debates relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y de la órbita geoestacionaria. | UN | وحتى اﻵن، كما نعلم جميعا، لم تحقق المناقشة بشأن تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض أي تقدم يذكر. |
También se expresó la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debía seguir examinando conjuntamente el estudio de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y la situación jurídica de la órbita geoestacionaria. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تواصل النظر في دراسة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وفي الوضع القانوني للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض معا. |
En especial, tomamos nota de los constantes esfuerzos que se realizan para salir del estancamiento en que se encuentran la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre. | UN | بولايتها. ونلاحظ، بصفة خاصة، الجهود المستمرة من أجل كسر الجمود بشأن تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده. |
Sobre el tema " Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y el carácter y utilización de la órbita geoestacionaria " , las propuestas de la Federación de Rusia y de Colombia, respectivamente, constituyen sin duda una buena base de negociaciones. | UN | إن الاقتراحات التي تقدم بها الاتحاد الروسي وكولومبيا بشأن تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه على التوالي تشكل أساسا صالحا للمفاوضات. |
Pasando ahora a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y utilización de la órbita geoestacionaria, observamos que durante el 32º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos hubo nuevos debates útiles. | UN | وإذ ننتقل اﻵن إلى تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، نلاحظ أنه جرت مناقشات أخرى مفيدة أثناء الدورة الثانية والثلاثين للجنة الفرعية القانونية. |
4. Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | ٤ - المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض، دون مساس بالدور الذي يضطلع به الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
En cuanto a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, el Grupo de Trabajo sobre este tema del programa se volvió a reunir bajo la competente y sagaz Presidencia del Sr. Estanislao Zawels, de la Argentina, y, tal como lo había hecho previamente, dividió su examen del tema en dos partes. | UN | فيما يتعلق بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، أعيد تشكيل الفريق العامل المعني بهذا البند من جدول اﻷعمال تحت الرئاسة القديرة الذكية للسـيد إيسـتانسلاو زاويلس ممثل اﻷرجنتين. وكما فعل من قبل، قسم نظره في هذا البند إلى جزءين. |
Por lo que respecta a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y el carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, se convocó nuevamente al Grupo de Trabajo bajo la capaz e inteligente Presidencia del Sr. Estanislao Zawels, de la Argentina. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه اجتمع الفريق العامل المعني بهذا البند من جدول اﻷعمال مرة أخرى تحت الرئاســة القديرة والذكية للسيد ايستانيسلاو زاويلز ممثل اﻷرجنتين. |
2. Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones | UN | المسائــل المتصلـة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، بما في ذلك النظر فـي السبل والوسائل التي تكفل استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، استخداما رشيدا وعادلا دون مساس بدور الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |
2. Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones | UN | المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل التي تكفل استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، استخداما رشيدا وعادلا دون مساس بدور الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
En lo que respecta a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, para el examen de esas cuestiones se estableció nuevamente un Grupo de Trabajo. | UN | ٠٢ - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، فقد أنشئ من جديد فريق عامل للنظر في هذه المسائل. |
43. Aún queda mucho por hacer en relación con los otros temas del programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, como la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y la naturaleza y utilización de la órbita geoestacionaria. | UN | ٤٣ - واستطرد قائلا إن هناك كثيرا من اﻷعمال مما يتعين القيام به فيما يتصل بالبنود اﻷخرى على جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية، من قبيل تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وصفة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه. |
2. Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa | UN | ٢ - المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والمنصف للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض، دون مساس بدور الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
120. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que, como los asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria no estaban relacionados entre sí, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debería examinar esas cuestiones por separado. | UN | ٠٢١ - وأعربت بضعة وفود عن رأي مفاده أنه، نظرا لعدم ارتباط بين المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده والمسائل المتصلة بطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تنظر في كل من هذين الموضوعين على حدة. |
2. Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa | UN | ٢ - المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، بما في ذلك النظـر فـي السبل والوسائل التي تكفل استخدام المدار الثابــت بالنسبة لﻷرض، استخداما رشيدا وعادلا دون مساس بــدور الاتحـاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que, como los asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria no estaban enteramente relacionados entre sí, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debía examinar esas cuestiones por separado. | UN | ١٢٢ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه، نظرا لعدم وجود صلة بين المسائل المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبين المسائل المتعلقة بطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تنظر في كل مجموعة من هذه المسائل على حدة. |
Otro ejemplo de los cambios en la manera en que la Comisión aborda los temas de su programa es la cuestión de la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre y de otras actividades espaciales. | UN | وثمة مثال آخر علــى الطابع المتغير للاسلوب الذي تتناول بـــه اللجنة البنود المدرجة في جدول أعمالها هو مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وغير ذلك من اﻷنشطة الفضائية. |
El debate de la cuestión relativa a la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre se basó en las respuestas enviadas por los Estados Miembros al cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relativas a los objetos aeroespaciales. | UN | واستندت مناقشة مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده على ردود الدول اﻷعضاء على استبيان بشأن المسائل القانونية المحتملة المتعلقة باﻷجسام الموجودة في الفضاء الجوي. |