- Proporciona sistemáticamente datos sobre los objetos espaciales que se han puesto en órbita y sobre los que han dejado de estar en órbita; | UN | :: تقوم بشكل منهجي بتقديم البيانات عن إطلاق الأجسام الفضائية أو عن الأجسام الفضائية التي لم تعد موجودة في مداراتها. |
Todos los vehículos espaciales que usen comunicaciones radiales a los fines de su control y funcionamiento deben observar los reglamentos radiales de la UIT. | UN | وكافة المركبات الفضائية التي تستخدم الاتصالات اللاسلكية في أغراض المراقبة أو التشغيل عليها أن تمتثل لﻷنظمة اللاسلكية التي يضعها الاتحاد. |
En la comunidad internacional hemos visto un rápido aumento en el número de proyectos espaciales que se llevan a cabo mediante esfuerzos cooperativos internacionales. | UN | لقد رأينا، في المجتمع الدولي، زيادة سريعة في عدد المشاريع الفضائية التي يجري تنفيذها من خلال الجهود التعاونية الدولية. |
Naves espaciales con perigeos superiores a 300 km sobre la GSO Situación ID COSPAR Nombre | UN | المركبات الفضائية التي لها نقاط حضيض على ارتفاع أكثر من ٠٠٣ كم فوق المدار الثابت بالنسبة لﻷرض |
ii) Sobre las maniobras previstas de una nave espacial que pudieran resultar en un acercamiento peligroso a naves espaciales de otros Estados; | UN | ' 2` المناورات المبرمجة للمركبات الفضائية التي قد تؤدي إلى اقتراب خطير من مركبات فضائية لدول أخرى؛ |
Naves espaciales que cruzan la GSO | UN | المركبات الفضائية التي تقطع المدار الثابت بالنسبة لﻷرض |
En consecuencia, la Ley se aplica actualmente a las actividades espaciales que se realizan o se tiene la intención de realizar a una altura de más de 100 kilómetros. | UN | وبالتالي ينطبق قانون الفضاء حاليا على الأنشطة الفضائية التي تحدث أو يقصد بها أن تحدث على ارتفاع يتجاوز 100 كم. |
A juicio de esa delegación, los países desarrollados podrían aunar sus recursos para permitir a los países en desarrollo iniciar programas de aplicaciones espaciales que hubieran dado buenos resultados en otros países en desarrollo. | UN | ورأى ذلك الوفد أن بإمكان البلدان المتقدمة أن تحشد مواردها من أجل تمكين البلدان النامية من استهلال برامج بشأن التطبيقات الفضائية التي برهنت على نجاحها في بلدان نامية أخرى. |
Su delegación pide que se creen mecanismos eficaces para evitarlo y apoya la recomendación para dar mayor transparencia a las actividades espaciales que llevan a cabo varios Estados. | UN | ويدعو وفده إلى إنشاء آلية فعالة لمنع حدوث أي تطور من هذا النوع ويؤيد توصية الشفافية الكاملة للأنشطة الفضائية التي تقوم بها مختلف الدول. |
Lista de los objetos espaciales que explota la Sociedad Europea de Satélites de Luxemburgo* | UN | قائمة الأجسام الفضائية التي تشغِّلها الشركة الأوروبية لسواتل أسترا، في لكسمبرغ |
En realidad, el mundo en general depende cada vez más de actividades espaciales que entrañan objetos vulnerables. | UN | والواقع أن العالم برمته أصبح يعتمد بصورة متزايدة على الأنشطة الفضائية التي تنطوي على أجسام معرضة للخطر. |
Lista de los objetos espaciales que explota la Sociedad Europea de Satélites de Luxemburgo | UN | قائمة بأسماء الأجسام الفضائية التي تشغّلها الشركة الأوروبية للسواتل في لكسمبرغ |
Al presentar esta solicitud, los Estados Unidos observan que, en consecuencia con su práctica de registro de larga data, los Estados Unidos no son necesariamente el Estado de lanzamiento de cada uno de los objetos espaciales que registran. | UN | وإذ تقدِّم الولايات المتحدة طلب التسجيل هذا، فإنها تشير إلى أنه وفقاً للممارسة التي تتَّبعها منذ فترة طويلة في التسجيل، ليست الولايات المتحدة بالضرورة دولة مطلِقة لكل من الأجسام الفضائية التي تسجلها. |
Vamos a tener que usar los trajes espaciales que encontramos, pero si nos traen de vuelta media tonelada de hielo, lo aceptaré. | Open Subtitles | سنستخدم البدل الفضائية التي وجدناها, اذا نجحت في جلب نصف طن من الثلج ,سأحضره. |
Naves espaciales con perigeos entre 0 y 300 km sobre la GSO Maniobras | UN | المركبات الفضائية التي لها نقاط حضيض يتراوح ارتفاعها بين صفر و ٠٠٣ كم فوق المدار الثابت بالنسبة لﻷرض |
Vehículos espaciales con tecnología nuclear | UN | المركبات الفضائية التي تحمل على متنها تكنولوجيا تستخدم مصادر قدرة نووية |
Durante los vuelos espaciales con tripulaciones internacionales, muchas situaciones de carácter anecdótico han revelado que los problemas de idioma y los factores multiculturales pueden tener un efecto importante en la dinámica de grupos de la tripulación. | UN | وأثناء الرحلات الفضائية التي شاركت فيها أطقم دولية، حدثت قصص كثيرة بينت أن المشاكل اللغوية والعوامل المتصلة بتعدد الثقافات يمكن أن تؤثر تأثيرا كبيرا على الديناميات الجماعية داخل اﻷطقم. |
ii) sobre las maniobras previstas de una nave espacial que pudieran resultar en un acercamiento peligroso a naves espaciales de otros Estados; | UN | `2` المناورات المقررة للمركبات الفضائية التي يمكن أن تؤدي إلى اقتراب خطير من مركبات فضائية تابعة لدول أخرى؛ |
Se deben eliminar los vehículos espaciales de misiones concluidas que pasen por la región protegida de la órbita terrestre baja; | UN | :: إزالة المركبات الفضائية التي انتهت مهمتها المارة عبر المنطقة المحمية في المدار الأرضي المنخفض؛ |
Esas partes interesadas pueden ser entidades del sector privado, universidades, organizaciones de investigación, organizaciones no gubernamentales que trabajen bajo la jurisdicción del Estado, organismos públicos u otros órganos que desempeñen un papel en las actividades espaciales y que se verían afectados por la iniciativa legislativa propuesta. | UN | وقد يشمل أصحابُ المصلحة المعنيون كيانات من القطاع الخاص أو جامعات أو مؤسسات أبحاث، أو منظمات غير حكومية تعمل في نطاق الولاية الفضائية للدولة المعنية، أو أجهزة تابعة للدولة، أو غير ذلك من الهيئات التي تقوم بدور في مجال الأنشطة الفضائية التي سوف تمسّها المبادرة التنظيمية الرقابية المقترحة. |
En particular, tuvimos un debate muy útil sobre el tema de las comunicaciones basadas en el espacio, que tiene una importancia creciente en la vida cotidiana de todos nosotros. | UN | ولقد أجرينا بصورة خاصة نقاشا مفيدا بشأن موضوع الاتصالات ذات القواعد الفضائية التي تتزايد أهميتها في حياتنا اليومية جميعا. |
20. La Subcomisión felicitó al Brasil por el vuelo espacial de su primer astronauta el 30 de marzo de 2006. | UN | 20- وهنأت اللجنة الفرعية البرازيل على الرحلة الفضائية التي قام بها أول رائد فضاء برازيلي في 30 آذار/مارس 2006. |
Permítaseme informar brevemente a la Comisión sobre las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre que se llevan a cabo en Ucrania. | UN | اسمحوا لي أن أطلع اللجنة بإيجاز على اﻷنشطة الفضائية التي تقوم بها أوكرانيا. |
:: Declaraciones anuales que describen las políticas en materia de vehículos de lanzamiento espacial y los lugares de lanzamiento, así como el número y clase genérica de vehículos de lanzamiento espacial puestos en órbita durante el año anterior; | UN | :: إصدار إعلانات سنوية تعرض السياسات المتعلقة بمركبات الإطلاق الفضائية ومواقع الإطلاق، فضلا عن عدد مركبات الإطلاق الفضائية التي تم إطلاقها خلال السنة الماضية وفئتها العامة؛ |