ويكيبيديا

    "الفضائية الموجودة في المدار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • espaciales en órbita
        
    3. Práctica respecto de la transferencia de propiedad de objetos espaciales en órbita UN 3- الممارسة المتّبعة بشأن نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار
    iii) Transferencia de la propiedad de objetos espaciales en órbita: UN `3` نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار:
    Transferencia de la propiedad o el control de objetos espaciales en órbita UN نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار أو نقل السيطرة عليها
    10. Los sistemas espaciales en órbita deben vigilarse continuamente sobre todo para detectar defectos de funcionamiento decisivos que pudieran causar la generación de grandes cantidades de fragmentos o la pérdida de la capacidad de ejecutar medidas de mitigación. UN ٠١ - ينبغي رصد النظم الفضائية الموجودة في المدار باستمرار ولاسيما من ناحية حدوث أي عطل خطير يمكن أن تنتج عنه كمية كبيرة من الشظايا أو فقدان القدرة على اتخاذ تدابير التخفيف .
    132. También se informó a la Subcomisión sobre la práctica que siguen algunos Estados de registrar los vehículos de lanzamiento y las cargas útiles por separado, así como sobre la práctica en cuanto a transferencia de propiedad de objetos espaciales en órbita. UN 132- وأُبلغت اللجنة الفرعية أيضا عن ممارسات بعض الدول في تسجيل مركبات الإطلاق والحمولات كلاًّ على حدة، وكذلك عن الممارسة المتعلقة بنقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار.
    El proyecto de código se basa en tres principios: la libertad de todos de utilizar el espacio ultraterrestre con fines pacíficos; la preservación de la seguridad e integridad de los objetos espaciales en órbita, y la consideración debida a las necesidades legítimas de seguridad y defensa de los Estados. UN ويستند مشروع مدونة السلوك إلى ثلاثة مبادئ: حرية الجميع في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ وحفظ أمن وسلامة الأجسام الفضائية الموجودة في المدار الثابت للأرض؛ والمراعاة الواجبة لاحتياجات الأمن والدفاع المشروعة للدول.
    Debería utilizarse la tecnología siguiente: " registro apropiado a nivel nacional " , en la categoría de registro; y " requisitos adecuados para la transferencia de satélites " , en la categoría de transferencia de propiedad o control de objetos espaciales en órbita. UN وينبغي استعمال المصطلحات التالية: " السجل المناسب على الصعيد الوطني " ، ضمن فئة التسجيل؛ و " الشروط المناسبة لنقل السواتل " ضمن فئة نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار أو نقل السيطرة عليها.
    27. El Grupo de Trabajo examinó en particular las cuestiones de la transferencia de la propiedad y el control de objetos espaciales en órbita y de la transferencia de licencias para actividades espaciales. UN 27- نظر الفريق العامل، على وجه الخصوص، في مسائل نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار والسيطرة عليها، ومسائل نقل تراخيص الأنشطة الفضائية.
    Los sistemas espaciales en órbita deben vigilarse continuamente sobre todo para detectar defectos de funcionamiento decisivos que pudieran causar la generación de grandes cantidades de fragmentos o la pérdida de la capacidad de ejecutar medidas de mitigación. UN ٣٠١ - ينبغي مراقبة المنظومات الفضائية الموجودة في المدار مراقبة مستمرة ، ولاسيما منعا لتحدوث تعطل خطير يمكن أن يؤدي الى تكّون مقادير كبيرة من الشظايا أو الى فقدان القدرة على اتخاذ تدابير تخفيفية .
    Asimismo, el traslado de vehículos espaciales en órbita geoestacionaria a órbitas de eliminación al final de su vida activa es ya una práctica habitual, que se sigue como medida intermedia para evitar futuros problemas en la órbita geoestacionaria. UN كما أن نقل المركبات الفضائية الموجودة في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض الى مدارات تصريف عند أنتهاء مدة عملها قد أخذ يصبح ممارسة معتادة تتبع كتدبير وسيط منعا لحدوث مشاكل مستقبلية في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض .
    38. Debido a los efectos de las actividades aeroespaciales del ser humano en la higiene ambiental de la Tierra, los desechos espaciales se han convertido en los últimos decenios en un problema que amenaza gravemente la supervivencia de las naves espaciales en órbita, las plataformas espaciales y los astronautas que hacen salidas al espacio en órbita terrestre baja. UN 38- ونظرا للآثار التي تخلّفها الأنشطة البشرية في الفضاء الجوي على الصحة البيئية للأرض، فقد برز في العقود الأخيرة موضوع الحطام الفضائي كمشكلة تهدد تهديدا خطيرا بقاء المركبات الفضائية الموجودة في المدار والمنصات الفضائية ورواد الفضاء الذين ينفذون عمليات مشي في الفضاء في المدار الأرضي المنخفض.
    1. El ámbito de aplicación de los marcos reglamentarios nacionales de las actividades espaciales puede incluir, según proceda, el lanzamiento de objetos al espacio ultraterrestre y su retorno, la explotación de un lugar de lanzamiento o de reingreso y la explotación y el control de objetos espaciales en órbita. UN 1- يجوز أن يشمل نطاق الأنشطة الفضائية التي تستهدفها الأطر التنظيمية الوطنية، حسب الاقتضاء، إطلاق الأجسام في الفضاء الخارجي وعودتها منه، وتشغيل موقع الإطلاق أو العودة وتشغيل الأجسام الفضائية الموجودة في المدار والسيطرة عليها.
    Trasladar los vehículos espaciales en órbita terrestre baja y en órbita de transferencia geoestacionaria a órbitas de eliminación con un tiempo de vida orbital limitado (p. ej. 25 años o menos) tiene un pronunciado efecto en la limitación del crecimiento de la población de desechos. UN ومن شأن موضع المركبات الفضائية الموجودة في المدار اﻷرضي المنخفض والمدار الانتقالي الثابت بالنسبة لﻷرض في مدارات تصريف ذات أعمار مدارية محدودة )٥٢ سنة مثلا أو أقل( أن يكون له أثر واضح في كبح تزايد جسيمات الحطام .
    c) La pregunta 3 versaba sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, en particular la cuestión de la transferencia de la propiedad o el control de objetos espaciales en órbita, y la cuestión más amplia de la transferencia de actividades espaciales. UN (ج) أنَّ السؤال 3 يتناول تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي، وخصوصاً مسألة نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار أو السيطرة عليها، كما يتناول المسألة الأوسع المتمثِّلة في نقل الأنشطة الفضائية.
    8. En el caso de los objetos espaciales en órbita terrestre baja que lleguen al fin de su misión, cada vehículo debe hacerse salir de la órbita o situarse en una órbita de poca duración de vida para reducir la posibilidad de una colisión accidental. Los estudios han demostrado que el crecimiento de desechos presentes en el espacio circunterrestre como resultado de colisiones puede mitigarse limitando la duración de vida de las órbitas. UN ٨ - فيما يتعلق باﻷجسام الفضائية الموجودة في المدار اﻷرضي المنخفض والتي بلغت نهاية رحلتها ، ينبغي اخراج كل مركبة من المدار أو وضعها في مدار منخفض العمر بغية التقليل من امكانية الاصطدامات العرضية وقد دلت الدراسات على أن تزايد الحطام المداري الناجم عن الاصطدامات يمكن ابطاؤه بالحد من اﻷعمار المدارية ويمكن أن يتم ذلك بواسطة مناورة موجهة لاخراج المركبة من المدار أو داخالها في مدار أقل ارتفاعا .
    El objetivo primario era ayudar a la interpretación de los impactos de polvo de cometas en la nave espacial Stardust, pero el diseño de técnicas para analizar la composición de desechos debe ser útil también para el reconocimiento de materiales específicos de micrometeoroides en los impactos sobre las naves espaciales en órbita terrestre baja (LEO). UN وكان الغرض الأساسي من ذلك دعم تفسير ارتطام حبيبات المذنبات بالمركبة الفضائية " ستارداست " (Stardust)، بيد أن التقنيات التي استُحدثت لتحليل المواد المكوِّنة للمخلّفات ينبغي أيضا أن يتسنى تطبيقها في التعرّف على مواد محدّدة من الأجسام النيزكية الصغيرة، التي تخلّفها الارتطامات بالمركبات الفضائية الموجودة في المدار الأرضي المنخفض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد