iv) La participación en el mercado libre para crear sinergias entre las actividades emprendidas en el marco de la ESA y otras actividades espaciales nacionales. | UN | `٤` المشاركة في السوق المفتوحة ، بغية تحقيق تضافر بين أنشطة اﻹيسا واﻷنشطة الفضائية الوطنية اﻷخرى ؛ |
El Instituto, en colaboración con organismos espaciales nacionales y la ESA, está ampliando la divulgación de sus metodologías de formación basadas en la tecnología. | UN | ويقوم المعهد بتوسيع نطاق نشاطه ليشمل المنهجيات التدريبية التي تعتمد على التكنولوجيا بالتعاون مع الوكالات الفضائية الوطنية والوكالة الفضائية الأوروبية. |
Observó asimismo que algunos Estados también incluían en dicho marco las actividades espaciales nacionales de carácter gubernamental o público. | UN | ولاحظ كذلك أنَّ بعض الدول تدرج في ذلك الإطار أيضا الأنشطة الفضائية الوطنية ذات الطابع الحكومي أو العمومي. |
Nuestra nueva política espacial nacional reconoce la importancia de la cooperación internacional y sigue haciendo hincapié en esa importancia. | UN | وسياستنا الفضائية الوطنية تسلم بأهمية التعاون الدولي ومازالت تشدد عليها. |
El principal órgano de coordinación de la investigación espacial nacional es el Comité de Investigaciones Espaciales de la Academia de Ciencias de Polonia. | UN | والهيئة الرئيسية التي تتولّى تنسيق البحوث الفضائية الوطنية هي لجنة بحوث الفضاء التابعة لأكاديمية العلوم البولندية. |
Los participantes estudiaron la forma de establecer un marco reglamentario nacional en diversos países, teniendo en cuenta el carácter específico de sus actividades espaciales nacionales. | UN | ونظر المشاركون في سبل وضع إطار تنظيمي وطني في مختلف البلدان مع مراعاة الطابع الخاص لأنشطتها الفضائية الوطنية. |
A fines de 1993 se estableció la Agencia Aeroespacial Búlgara que actualmente está estableciendo relaciones con todas los organismos espaciales nacionales, la Agencia Espacial Europea y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de las Naciones Unidas. | UN | وقد أنشئت الوكالة البلغارية للفضاء الجوي في نهاية عام ١٩٩٣ وهي ماضية حاليا في إقامة اتصالات مع جميع الوكالات الفضائية الوطنية فضلا عن الوكالة الفضائية اﻷوروبية ومكتب اﻷمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي. |
En el futuro, los materiales mixtos de matriz intermetálica se emplearán en fuselajes y revestimientos de aeronaves y en motores de turbinas y modelos de técnica avanzada de aeronaves militares, así como en vehículos espaciales nacionales. | UN | وسوف تشمل التطبيقات المقبلة لهذه المواد أجزاء هياكل الطائرات وأجزاء السطح الخارجي، والمحركات التوربينية المتطورة للجيل المقبل من الطائرات العسكرية وكذا الطائرات الفضائية الوطنية. |
Además de la información relativa a los programas espaciales nacionales e internacionales, los informes podrían incluir la información sobre los beneficios derivados de las actividades espaciales y otros temas solicitada por la Comisión y sus órganos subsidiarios. | UN | ويمكن أن تتضمن التقارير بالاضافة الى المعلومات المتعلقة بالبرامج الفضائية الوطنية والدولية، معلومات عن الفوائد العرضية لﻷنشطة الفضائية وعن مواضيع أخرى، حسبما تطلبه اللجنة وهيئتاها الفرعيتان. |
Además de información sobre programas espaciales nacionales e internacionales, los informes podrían contener información sobre los beneficios indirectos de las actividades espaciales y demás temas solicitados por la Comisión y sus órganos subsidiarios. | UN | وبالاضافة الى المعلومات المتعلقة بالبرامج الفضائية الوطنية والدولية، يمكن أن تتضمن التقارير معلومات عن الفوائد الجانبية لﻷنشطة الفضائية وغيرها من المواضيع التي تطلبها اللجنة وهيئتيها الفرعيتين. |
Además de la información sobre programas espaciales nacionales e internacionales, los informes podían contener información sobre los beneficios indirectos de las actividades espaciales y demás temas solicitados por la Comisión y sus órganos subsidiarios. | UN | ويمكن أن تتضمن التقارير، الى جانب المعلومات المتعلقة بالبرامج الفضائية الوطنية والدولية، معلومات عن الفوائد العرضية لﻷنشطة الفضائية ومواضيع أخرى حسبما تطلبه اللجنة ولجنتاها الفرعيتان. |
iii) La participación en proyectos espaciales nacionales con miras a estimular el espíritu de innovación y lograr sinergias, incluso en esferas que no guarden relación directa con las actividades espaciales; | UN | `٣` المشاركة في المشاريع الفضائية الوطنية بغية حفز التفكير الابتكاري وتحقيق التضافر ، كذلك في المجالات التي لا تتصل باﻷنشطة الفضائية اتصالا مباشرا ؛ |
Además de la información sobre programas espaciales nacionales e internacionales, los informes podían contener información sobre los beneficios indirectos de las actividades espaciales y demás temas solicitados por la Comisión y sus órganos subsidiarios. | UN | واضافة الى المعلومات عن البرامج الفضائية الوطنية والدولية، يمكن أن تتضمن التقارير معلومات عن الفوائد الجانبية للأنشطة الفضائية وغيرها من المواضيع التي تطلبها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان. |
Además de información sobre programas espaciales nacionales e internacionales, los informes podrían contener información sobre los beneficios indirectos de las actividades espaciales y demás temas solicitados por la Comisión y sus órganos subsidiarios. | UN | واضافة الى المعلومات عن البرامج الفضائية الوطنية والدولية، يمكن أن تتضمن التقارير معلومات عن الفوائد الجانبية للأنشطة الفضائية وغيرها من المواضيع التي تطلبها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان. |
En el marco del tema relacionado con la gestión de actividades en caso de desastres, la Subcomisión señaló sistemas espaciales nacionales y regionales que se podían tener en cuenta con miras a establecer un sistema mundial encargado de esa gestión. | UN | وتحت البند المتعلق بادارة الكوارث، حددت اللجنة الفرعية النظم الفضائية الوطنية والاقليمية التي يمكن أن تؤخذ في الاعتبار من أجل وضع نظام عالمي لادارة الكوارث الطبيعية. |
F. Políticas espaciales nacionales y regionales | UN | واو - السياسات الفضائية الوطنية والإقليمية |
La Sociedad espacial nacional es una organización sin fines de lucro dedicada a la creación de una civilización espacial. | UN | الجمعية الفضائية الوطنية هي منظمة غير ربحية تكرّس جهودها لإقامة حضارة تستثمر الفضاء. |
2. Los pilares del Plan espacial nacional son: | UN | ٢- وتتمثل اﻷركان اﻷساسية للخطة الفضائية الوطنية هذه بالحقائق التالية: |
35. Para la ejecución del Plan espacial nacional está prevista la participación de diferentes entes del sistema científico, tecnológico y productivo del país. | UN | ٥٣- يشمل تنفيذ الخطة الفضائية الوطنية مشاركة مختلف الهيئات اﻷرجنتينية العلمية والتكنولوجية والصناعية. |
Según se afirma en el primer principio de nuestra política nacional espacial, " todos los países tienen interés en actuar con responsabilidad en el espacio para prevenir contratiempos, percepciones erróneas y desconfianzas " . | UN | ويؤكد المبدأ الأول لسياستنا الفضائية الوطنية على أنه من المصلحة المشتركة لجميع الدول التصرف بمسؤولية في الفضاء للمساعدة على منع الحوادث، والتصورات الخاطئة، وانعدام الثقة. |
Se estableció en 1985 y se encarga de formular la política espacial del país. | UN | أنشئت في عام 1985، وهي مسؤولة عن صوغ السياسة الفضائية الوطنية. |
Se estableció en 1985 y se encarga de formular la política nacional sobre el espacio. | UN | أنشئت اللجنة في عام 1985 وهي مسؤولة عن وضع السياسة الفضائية الوطنية. |
national Space Society | UN | الجمعية الفضائية الوطنية |
Sus principales objetivos son intercambiar información sobre las actividades espaciales a nivel nacional y regional, analizar las posibilidades de cooperación entre los creadores y los usuarios de tecnología espacial y examinar los progresos logrados en las actividades de cooperación. | UN | والأغراض الرئيسية للمؤتمر هي تبادل المعلومات عن الأنشطة الفضائية الوطنية والاقليمية، ومناقشة امكانيات التعاون فيما بين الجهات المطورة للتكنولوجيا الفضائية والجهات المستخدمة للتكنولوجيا الفضائية، واستعراض سير تنفيذ الأنشطة التعاونية. |
1.1 La Comisión de Investigación del espacio y la Alta Atmósfera del Pakistán (SUPARCO) es el organismo espacial nacional encargado de la ejecución de los programas de ciencia y tecnología espaciales en el país. | UN | ١- ١ إن اللجنة الباكستانية لبحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي " سوباركو " هي الوكالة الفضائية الوطنية المسؤولة عن تنفيذ برامج علوم وتكنولوجيا الفضاء في البلاد . |
De hecho, ese es el centro de la política espacial de los Estados Unidos. | UN | والواقع أنها تشكل صلب السياسة الفضائية الوطنية للولايات المتحدة. |
La Subcomisión observó también que las deliberaciones sostenidas en relación con su plan de trabajo cuatrienal habían aclarado cuestiones jurídicas de gran importancia práctica para las actividades espaciales de los países. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المناقشات التي جرت ضمن إطار خطة عملها الرباعية السنوات قد سلّطت الضوء على مسائل قانونية ذات أهمية عملية بالغة للأنشطة الفضائية الوطنية. |
Elementos que podrían incluirse en la legislación y los regímenes de licencias nacionales relativos a las actividades espaciales | UN | العناصر التي يمكن ادراجها في التشريعات ونظم الترخيص الفضائية الوطنية رابعا- |
5. El Grupo de Trabajo observó con satisfacción la celebración, conjuntamente con el 49º período de sesiones de la Subcomisión, de un simposio titulado " La legislación nacional relativa al espacio: elaboración de motores jurídicos para el avance de las actividades espaciales " . | UN | 5- ولاحظ الفريق العامل بارتياح عقد ندوة عنوانها " التشريعات الفضائية الوطنية: صوغ أدوات قانونية لنمو الأنشطة الفضائية " ، بالاقتران مع الدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية. |