ويكيبيديا

    "الفضيلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • virtud
        
    • moral
        
    • gracia
        
    • virtudes
        
    • Virtue Foundation
        
    • moralidad
        
    • Fadhila
        
    La virtud se suele asociar intelectualmente con la estabilidad y el conservadurismo. UN وكثيرا ما تقترن الفضيلة في اﻷذهان بالاستقرار والمحافظة.
    Se puede practicar la honradez por ser una virtud o porque es la mejor política. UN ويمكن أن تمارس النزاهة إما من باب الفضيلة أو ﻷنها أفضل سياسة.
    La tolerancia es la virtud que hace posible la paz y que contribuye a la sustitución de la cultura de guerra por la cultura de paz. UN والتسامح، وهو الفضيلة التي تيسر قيام السلام، يسهم في إحلال ثقافة السلام محل ثقافة الحرب.
    Una moral colectiva de carácter universal no puede vivir sin instituciones que la den a conocer, la apliquen y garanticen su respeto. UN إن الفضيلة الجماعية ذات النطاق العالمي لا يمكن أن يكون لها وجود دون مؤسسات تنشرها وتطبقها وتكفل احترامها.
    Vamos, su gracia. Tenemos un asunto urgente que discutir. Open Subtitles تعال ، يا صاحب الفضيلة ، هناك مسألة عاجلة نريد أن نتناقش فيها
    Espero que, con el tiempo, este Pacto resulte ser un importante instrumento para propiciar las virtudes cívicas en el mercado mundial. UN وآمل في أن يُثبت في الوقت المناسب أن مبادرة الاتفاق العالمي تشكل وسيلة هامة لبث الفضيلة المدنية في السوق العالمية.
    Declaración presentada por la Virtue Foundation, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدَّم من مؤسسة الفضيلة وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Estamos obligados a cultivar una virtud de raíces más profundas en este mundo rodeado de vicios. UN ولا بد لنا من ترسيخ جذور الفضيلة في هذا العالم الموبوء بالرذائل.
    Los fanáticos y los extremistas han existido a lo largo de los siglos y ninguna región o civilización del mundo puede reclamar la exclusividad de la virtud y la verdad. UN ولم يخل التاريخ على مر أيامه من المتعصبين والمتطرفين، ولا يمكن لأي منطقة أو حضارة في العالم أن تدعي أنها تمتلك وحدها مفاتيح الفضيلة أو الحقيقة.
    Mi delegación considera que la virtud debe prevalecer y, por supuesto, que debe ser el pilar de nuestras deliberaciones. UN ويرى وفد بلادي أن الفضيلة يجب أن تحكم مداولاتنا بل وأن تكون ركيزتها.
    Se pretende vencer el odio con el amor, los prejuicios con la tolerancia y el vicio y el mal con la virtud. UN وهي تسعى إلى قهر الكراهية من خلال المحبة، والقضاء على التعصب من خلال التسامح، والرذيلة من خلال الفضيلة.
    La paciencia es una virtud en la que creo, pero no hay nada virtuoso en ser paciente ante el sufrimiento de los demás. UN أننا نؤمن بأن الصبر فضيلة، لكن ليس هناك شيء من الفضيلة في الصبر مع معاناة الآخرين.
    En mi laboratorio tentamos a las personas con dinero hacia el vicio y la virtud. TED فما قمنا به في المخبر هو أننا كنا نغري الناس بواسطة الفضيلة والرذيلة بإستخدام المال
    Y pasamos eternidades eternas tratando de traducir eso en virtud. TED ونقضي الخلود الأبدي في محاولة لترجمة ذلك إلى الفضيلة.
    El logro de la virtud cívica esta ligada al mas grande desafío de los usos del intelecto y la imaginación. TED إنجاز الفضيلة المدنية ويرتبط لإستخدامات الفكر والخيال في إجتماعهم الأكثر تحديا.
    Siempre te ha apasionado la virtud, Basil. ¿Por qué te alegras de no parecerte a él? Open Subtitles دائماً ما تعجبك الفضيلة لماذا لا تبدو مثله ؟
    Que no hable de moral el campeón olímpico de la doble moral. UN إن البطل اﻷولمبي في أخلاقيات الكيــل بمعيارين يجب عليه ألا يتكلم عن الفضيلة.
    Si la fe fluye de manera permanente, puede ofrecer el fruto sabroso de la moral y la paz. UN وإذا تعمق اﻹيمان بصفة مستمرة فسيؤتي أكله من ثمار الفضيلة والسلام السائغة.
    Si un vicio en ellos natural germina... por grandes que sean sus virtudes y cual la gracia su pureza... los tachará la general censura... por sólo el vicio aquel. Open Subtitles تدفعه نواقص الطبيعة الفضيلة في اساسها لديها فيض نقي ترتع في الفساد
    Virtue Foundation es una organización sin fines de lucro reconocida como entidad de carácter consultivo especial por las Naciones Unidas. UN مؤسسة الفضيلة منظمة لا تهدف إلى الربح ذات مركز استشاري خاص لدى الأمم المتحدة.
    Respiremos en el cuerpo solemne y seco de la política el alma de la moralidad y la ética, haciéndola de esta manera humana. UN فلنبث روح الفضيلة والأخلاق في صلب السياسة الرسمية الجافة حتى نضفي عليها الطابع الإنساني.
    El Partido Fadhila y el Gobernador rechazaron la orden y la han impugnado ante el Tribunal Supremo federal. UN ورفض حزب الفضيلة والمحافظ الأمر وطعنا فيه أمام المحكمة الاتحادية العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد