ويكيبيديا

    "الفعالة للمجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • efectiva de la sociedad civil
        
    • orgánica de la sociedad civil
        
    • participación de la sociedad civil
        
    De hecho, se ha reconocido que la participación efectiva de la sociedad civil forma parte de las bases del desarrollo. UN والواقع، أنه تم الاعتراف بالمشاركة الفعالة للمجتمع المدني كجزء من أساس التنمية.
    Zambia también se ha esforzado por crear un entorno propicio para la participación efectiva de la sociedad civil en los asuntos de la nación. UN وتسعى زامبيا أيضا إلى تهيئة بيئة تمكن من المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في شؤون الأمة.
    También recalca la importancia de la participación efectiva de la sociedad civil en los procesos de elaboración de la política y del presupuesto, según proceda. UN وتشدد اللجنة أيضاً على أهمية المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في رسم السياسات وفي عمليات الميزانية، حسب الاقتضاء.
    En los Principios de París se atribuye una importancia capital a la modalidad de nombramiento de los miembros de la comisión así como a la participación efectiva de la sociedad civil en el proceso. UN فمبادئ باريس تولي أهمية قصوى لصيغ تعيين المفوضين وللمشاركة الفعالة للمجتمع المدني في العملية.
    :: Prestación de asesoramiento, mediante grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, recomendaciones normativas y la función de buenos oficios del Representante Especial del Secretario General, sobre los mecanismos para una colaboración orgánica de la sociedad civil con las autoridades en todos los niveles, junto con el PNUD y la Oficina del Primer Ministro UN :: إسداء المشورة، عن طريق أفرقة الأمم المتحدة العاملة المواضيعية والتوصيات المتعلقة بالسياسات والمساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام، بشأن آليات المشاركة الفعالة للمجتمع المدني جنبا إلى جنب مع القيادة على جميع المستويات، وذلك بالتعاون مع البرنامج الإنمائي ورئاسة مجلس الوزراء
    empoderar a los defensores de los derechos humanos y asegurar la participación efectiva de la sociedad civil en las empresas y derechos humanos, en particular los grupos vulnerables. UN تمكين المدافعين عن حقوق الإنسان وضمان المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في الأعمال وحقوق الإنسان، وخاصة الفئات المستضعفة.
    Sin embargo, en los debates se observó que era necesario garantizar y evaluar la participación efectiva de la sociedad civil, incluidos el sector privado y la comunidad científica. UN وأكدت هذه البلدان أثناء المناقشات على ضرورة ضمان وتقييم المشاركة الفعالة للمجتمع المدني ولا سيما القطاع الخاص والأوساط العلمية.
    5. Apoyar la participación efectiva de la sociedad civil UN دعم المشاركة الفعالة للمجتمع المدني
    En ese contexto, la participación efectiva de la sociedad civil en la gestión de los asuntos públicos internacionales depende de la plena realización de la democracia nacional. UN وفي هذا السياق، تتوقف المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في تسيير الشؤون الدولية العامة على تحقيق الديمقراطية على الصعيد المحلي تحقيقا كاملا.
    Debe garantizarse la participación efectiva de la sociedad civil y el sector privado en la conferencia y los períodos de sesiones de su comité preparatorio. UN 10 - وينبغي كفالة المشاركة الفعالة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في المؤتمر ودورتي لجنته التحضيرية.
    15. Las instituciones, los procedimientos y mecanismos que es necesario crear en los planos nacional, regional e internacional para velar por la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre tendrán que incluir la participación efectiva de la sociedad civil. UN ٥١ - وسيتعين على المؤسسات واﻹجراءات واﻵليات التي سيتم إنشاؤها على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي لضمان تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة أن تتضمن المشاركة الفعالة للمجتمع المدني.
    Para permitir la participación efectiva de la sociedad civil de todo el mundo, así como del sector comercial privado, se establecerá un Senado del Desarrollo, cuyas atribuciones y modalidades se definirán. UN ]٩٠١- للسماح بالمشاركة الفعالة للمجتمع المدني في أنحاء العالم، فضلاً عن قطاع اﻷعمال الخاص، سيُنشأ مجلس شورى للتنمية تُحدﱠد اختصاصاته وأساليب عمله فيما بعد.
    Hemos formulado colectivamente una Estrategia para la ejecución ulterior del Programa de Acción de Barbados teniendo presentes las nuevas cuestiones que se plantean y la participación efectiva de la sociedad civil. UN 16 - وقد قمنا بصورة جماعية بوضع استراتيجية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس، آخذين في الاعتبار القضايا الحديثة والناشئة، والمشاركة الفعالة للمجتمع المدني.
    d) Proporcione, por conducto de la composición y métodos de trabajo del Consejo, suficientes posibilidades de participación efectiva de la sociedad civil y los niños. UN (د) ضمان وسائل كافية للمشاركة الفعالة للمجتمع المدني والأطفال، من خلال تشكيلة المجلس وأساليب عمله.
    Suiza también insta a Myanmar a seguir protegiendo las libertades de expresión y de reunión y asociación pacíficas y a asegurar la participación efectiva de la sociedad civil, de las comunidades pertinentes y de las mujeres en todos los aspectos de los procesos de transición y de paz. UN وتدعو سويسرا ميانمار أيضا إلى مواصلة حماية حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات وضمان المشاركة الفعالة للمجتمع المدني ومشاركة الطوائف ذات الصلة والمرأة في كل جانب من جوانب عمليتي التحول وإحلال السلام.
    La Asamblea sobre el Medio Ambiente tiene además el mandato de asegurar la participación activa de todos los interesados pertinentes, en particular los de países en desarrollo, mediante la creación, en 2014, de nuevos mecanismos que promuevan la transparencia y la participación efectiva de la sociedad civil en su labor. UN 53 - وتفوض جمعية البيئة كذلك لكفالة المشاركة الفعالة لجميع الجهات أصحاب المصلحة ذات الصلة، وخصوصاً تلك الوافدة من البلدان النامية، عن طريق إعداد آليات جديدة قبل حلول سنة 2014 من شأنها تعزيز الشفافية والمشاركة الفعالة للمجتمع المدني في أعمالها.
    16. La propuesta formulada por la Comisión de Desarrollo Social para que en sus debates participen los expertos y los agentes principales de la sociedad civil (véanse los párrafos 29 y 30 infra) está en consonancia con las medidas requeridas para velar por una participación efectiva de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre. UN ٦١ - ومن اﻷمور المتصلة اتصالا مباشرا باﻹجراءات اللازمة لضمان المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة اقتراح لجنة التنمية الاجتماعية الداعي إلى فتح باب مناقشاتها أمام الخبراء وأهم فعاليات المجتمع المدني )انظر الفقرتين ٩٢ و ٠٣ أدناه(.
    Prestación de asesoramiento, mediante grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, recomendaciones normativas y la función de buenos oficios del Representante Especial del Secretario General, sobre los mecanismos para una colaboración orgánica de la sociedad civil con las autoridades en todos los niveles, junto con el PNUD y la Oficina del Primer Ministro UN إسداء المشورة، عن طريق أفرقة الأمم المتحدة العاملة المواضيعية والتوصيات المتعلقة بالسياسات والمساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام، بشأن آليات المشاركة الفعالة للمجتمع المدني جنبا إلى جنب مع القيادة على جميع المستويات، وذلك بالتعاون مع البرنامج الإنمائي ورئاسة مجلس الوزراء
    Son necesarios mecanismos que promuevan, apoyen y permitan una efectiva participación de la sociedad civil en el trabajo de la Comisión de Desarrollo Social. UN لذلك يكون من الضروري إيجاد آليات لدعم المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في عمل لجنة التنمية الاجتماعية وتعزيز هذه المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد