ويكيبيديا

    "الفعالة مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eficaces con
        
    • efectiva con
        
    • eficaz con
        
    • activa con
        
    • efectivas con
        
    • efectivo con
        
    • fructíferas con
        
    • eficazmente con
        
    Las Partes expresaron su disposición a promover la creación de lazos de asociación eficaces con todas las partes interesadas y a compartir los conocimientos y la experiencia técnica. UN وأعرب الأطراف عن استعدادهم لتعزيز الشراكة الفعالة مع جميع الجهات صاحبة المصلحة ولتبادل المعارف والخبرة التقنية.
    El documento hace hincapié en los servicios sanitarios, educativos, sociales y culturales, que todos los niños del país deben disfrutar en un marco de asociaciones eficaces con las organizaciones de la sociedad civil. UN وأشار إلى أن هذه الوثيقة تؤكد على توفير الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية والثقافية لكل طفل في جميع أنحاء السودان في إطارٍ من الشراكات الفعالة مع منظمات المجتمع المدني.
    Esperamos que nuestro país se transforme en un modelo de asociación efectiva con otras naciones y esta Asamblea, demostrando la aplicación de nuevas tecnologías limpias para adaptarse al desarrollo sostenible en un medio ambiente pequeño y puro. UN ولقد عقدنا العزم على أن نجعل بلدنا نموذجا للشراكة الفعالة مع الدول اﻷخرى ومع هذه الهيئة، باظهار محاسن تطبيق تكنولوجيات نظيفة جديدة من أجل تحقيق التنمية المستدامة في بيئة نقية صغيرة.
    Las sesiones de educación para fiscales públicos incluyen abuso de menores y técnicas para una comunicación efectiva con las víctimas del abuso. UN وتشمل الدورات التثقيفية للنواب العامين إساءة معاملة اﻷطفال وتقنيات الاتصالات الفعالة مع ضحايا إساءة المعاملة.
    Tomó nota del establecimiento de una asociación eficaz con los Centros de Control y Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos y con la OMS. UN وأشار إلى الشراكة الفعالة مع مراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها ومع منظمة الصحة العالمية.
    Las actividades de la EUFOR también incluyeron la colaboración activa con los agentes humanitarios. UN كما تضمنت أنشطة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي المشاركة الفعالة مع الجهات العاملة في المجال الإنساني.
    Por otra parte, las consultas efectivas con las comunidades hicieron que se sustituyeran rápidamente los motocultores manuales de Aceh para mejorar la preparación del suelo y recuperar algunas de las tierras afectadas por el agua salada. UN ومن جهة أخرى، أدت المشاورات الفعالة مع المجتمعات المحلية إلى استبدال سريع للجرارات اليدوية في آتشيه لتحسين إعداد التربة واستصلاح بعض الأراضي المتضررة بالمياه المالحة.
    A nivel de cada país, una articulación clara de los objetivos nacionales constituye la base de una política y un compromiso eficaces con el sector privado. UN وعلى الصعيد القطري فإن تحديد الأهداف الوطنية على نحو واضح يرسي أسس سياسات التعاون الفعالة مع القطاع الخاص.
    La FPNUL también mantuvo enlace y coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وحافظت اليونيفيل أيضاً على أنشطة الاتصال والتنسيق الفعالة مع جيش الدفاع الإسرائيلي.
    40. La tarea principal consistirá en fomentar sistemas de trabajo eficaces con las organizaciones interesadas, inclusive a nivel de país. UN ٠٤- ستكون المهمة الرئيسية هي تعزيز ترتيبات العمل الفعالة مع المنظمات المعنية، بما في ذلك على المستوى القطري.
    Mediante colaboraciones eficaces con los gobiernos, la sociedad civil y otros organismos de las Naciones Unidas, se habían logrado progresos para fomentar la incorporación de la problemática del género a los programas de los países. UN وقد تحقق تقدم في تعزيز دمج قضايا نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية للبرامج القطرية وذلك من خلال الشراكات الفعالة مع الحكومات، والمجتمع المدني، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Se realizaron visitas a emplazamientos de Malasia y Singapur para estudiar plantas de incineración eficaces con sesiones posteriores a las visitas para analizar las posibilidades de su implantación en otros países. UN وقد تم عقد زيارات ميدانية في ماليزيا وسنغافورة لدراسة مصانع الترميد الفعالة مع عقد دورات عقب الزيارات لتحليل إمكانات التنفيذ في بلدان أخرى.
    En consonancia con la necesidad de que los Estados asuman la responsabilidad primaria de su desarrollo, uno de los objetivos centrales de la ayuda australiana es la creación de relaciones de colaboración eficaces con los países en desarrollo. UN وتمشياً مع حاجة الدول إلى الاضطلاع بالمسؤولية الأولى عن تنميتها أصبحت الشراكات الفعالة مع البلدان النامية محط تركيز محوري في المعونة الأسترالية.
    La capacitación para fiscales públicos comprenden el abuso de menores, la dinámica del abuso de menores y la comunicación efectiva con las víctimas. UN ويشمل تدريب النواب العامين إساءة معاملة اﻷطفال، وديناميات إساءة معاملة اﻷطفال والاتصالات الفعالة مع الضحايا.
    Le cabe a los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales la responsabilidad de establecer un marco jurídico para promover y mantener una asociación efectiva con el sector privado en todas las esferas pertinentes de las medidas sobre el envejecimiento que adopten en los planos nacional e internacional. UN وتتحمل الحكومات والمنظمات المشتركة بين الحكومات مسؤولية وضع إطار قانوني لتعزيز الشراكة الفعالة مع القطاع الخاص والمحافظة عليها في جميع المجالات ذات الصلة بالإجراءات الوطنية والدولية الخاصة بالشيخوخة.
    Además, los Estados deberían asegurarse de que los abogados que presten esa asistencia hayan recibido una formación adecuada sobre los derechos de las víctimas de la trata, incluidos los niños, y sobre la comunicación efectiva con las víctimas de violaciones de los derechos humanos. UN وينبغي أن تضمن الدول أن يكون المحامون الذين يقدمون هذه المساعدة قد تلقوا التدريب الكافي في مجال حقوق ضحايا الاتجار، بمن فيهم الأطفال، وفي مجال إجراء الاتصالات الفعالة مع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, una asociación eficaz con la Corte es indispensable. UN لذلك، فلا غنى عن الشراكة الفعالة مع المحكمة.
    A este respecto, la Oficina del Fiscal se centra en mantener una colaboración eficaz con los fiscales y tribunales de la región. UN وما زال تركيز مكتب المدعي العام في هذا الصدد منصبا على مواصلة الشراكة الفعالة مع المدعين العامين والمحاكم في المنطقة.
    La ecuanimidad sólo se puede lograr mediante un planteamiento integrado basado en la participación activa con los órganos principales de las Naciones Unidas, incluido el Consejo Económico y Social. UN ولا يمكن إيجاد التوازن إلا من خلال نهج متكامل، يستند إلى المشاركة الفعالة مع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، بما فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En la decisión de la Junta también se hacía hincapié en la necesidad de fomentar la participación activa de los niños y mujeres en la protección del medio ambiente y en la gestión de los recursos para incrementar los medios de vida sostenibles, así como las relaciones de colaboración efectivas con las organizaciones no gubernamentales y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وأكد مقرر المجلس التنفيذي كذلك ضرورة تشجيع مشاركة اﻷطفال والنساء مشاركة نشطة في حماية البيئة وإدارة الموارد لتعزيز سبل الرزق المستدامة والمشاركات الفعالة مع المنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Se consideró que el compromiso efectivo con las instituciones de Bretton Woods era fundamental para la incorporación de las cuestiones concernientes a la población, la salud reproductiva y el género en los DELP. UN واستُعرضت المشاركة الفعالة مع مؤسسات بريتون وودز لكونها في غاية الأهمية لدمج قضايا السكان والصحة الإنجابية والجنسانية في الورقات.
    a) Los países y las organizaciones e instituciones internacionales ejecuten las propuestas de acción acordadas por el Grupo Intergubernamental con rapidez y eficacia, colaborando y estableciendo asociaciones fructíferas con todas las partes interesadas, incluidos los grupos principales, en particular las poblaciones indígenas y las comunidades locales; UN )أ( أن تنفذ البلدان والمنظمات والمؤسسات الدولية مقترحات العمل التي وافق عليها الفريق الحكومي الدولي، بطريقة سريعة وفعالة، وبالتعاون ومن خلال الشراكة الفعالة مع جميع اﻷطراف المعنية، بما فيها الجماعات الرئيسية، وبخاصة السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية؛
    Sin embargo, una agrupación subregional con un buen grado de integración puede ser indispensable para negociar eficazmente con un interlocutor que sea un país desarrollado. UN غير أن وجود تجمع دون اقليمي متكامل على نحو قوي قد يكون شرطا أساسيا للمفاوضات الفعالة مع الشركاء المتقدمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد