Este fracaso demuestra que la legislación del Estado Parte no proporciona una protección efectiva contra la discriminación racial. | UN | ومعنى هذا الفشل أن قانون الدولة الطرف لا ينص على الحماية الفعالة من التمييز العنصري. |
Por consiguiente, el Estado Parte no les ha proporcionado una protección efectiva contra la discriminación racial. | UN | وبناءً على ذلك فإن الدولة الطرف لم توفر للملتمسين الحماية الفعالة من التمييز العنصري. |
El Comité consideró que se había denegado al autor una protección efectiva contra la discriminación racial y que el Estado Parte había infringido el artículo 6 de la Convención. | UN | وخلُصت اللجنة إلى أن صاحب البلاغ حُرم من الحماية الفعالة من التمييز العنصري وأن الدولة الطرف انتهكت أحكام المادة 6 من الاتفاقية. |
Un enfoque integral puede ser el modo de proporcionar una protección más eficaz contra la discriminación en general y de proteger efectivamente de las formas múltiples de discriminación. | UN | وقد يكون اتباع نهج شامل هو السبيل لتوفير حماية أكثر فعالية من التمييز بصفة عامة وكفالة الحماية الفعالة من التمييز المتعدد الأشكال. |
2. En sus observaciones finales anteriores, el Comité instó al Gobierno a que garantizara que la definición de discriminación se incorporara plenamente en la legislación de Belice y que las mujeres tuvieran recursos de reparación efectivos contra la discriminación directa e indirecta. | UN | 2 - حثت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة الحكومة على العمل على إدراج تعريف التمييز بصورة تامة في تشريعات بليز، وأن تُتاح للنساء سبل الانتصاف الفعالة من التمييز المباشر وغير المباشر. |
En el artículo 26 de este último pacto se prevé la igual protección de la ley, incluida la protección igual y efectiva contra cualquier discriminación por cualquier motivo, entre otros, por motivos de sexo. | UN | وتنص المادة 26 من العهد الأخير على حماية المساواة أمام القانون، بما في ذلك ضمان الحماية الفعالة من التمييز على أي أساس، ومن ذلك مثلا نوع الجنس. |
El Comité consideró que se había denegado al autor una protección efectiva contra la discriminación racial y que el Estado Parte había infringido el artículo 6 de la Convención. | UN | وخلُصت اللجنة إلى أن صاحب البلاغ حُرم من الحماية الفعالة من التمييز العنصري وأن الدولة الطرف انتهكت أحكام المادة 6 من الاتفاقية. |
El Comité recomienda que el Estado parte tome las medidas necesarias para lograr una protección efectiva contra la discriminación en varias esferas, en particular con respecto al empleo, la vivienda, la salud y la educación. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لضمان الحماية الفعالة من التمييز في مختلف المجالات، وخاصة في مجال العمالة والإسكان والصحة والتعليم. |
Se le informó que se estaba elaborando una ley de lucha contra la discriminación, y que se había encargado a una comisión que revisara el derecho nacional para determinar en qué esferas se carecía de una protección efectiva contra la discriminación. | UN | وذكر أنه أُخبر بأن قانون مناهضة التمييز قيد الدراسة، وأن لجنة قد كُلفت بمهمة استعراض القانون المحلي للتحقق من المجالات التي تنقصها الحماية الفعالة من التمييز. |
El Comité recomienda que el Estado parte tome las medidas necesarias para lograr una protección efectiva contra la discriminación en varias esferas, en particular con respecto al empleo, la vivienda, la salud y la educación. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لضمان الحماية الفعالة من التمييز في مختلف المجالات، وخاصة في مجال العمالة والإسكان والصحة والتعليم. |
Por lo tanto, era necesario adoptar medidas jurídicas y prácticas que velaran por la protección efectiva contra la discriminación por las razones enumeradas en el Convenio. | UN | لذلك، فإن من الضروري اتخاذ التدابير القانونية والعملية التي تكفل الحماية الفعالة من التمييز للأسباب المدرجة في الاتفاقية. |
Con ese fin, hemos establecido un marco jurídico adecuado para ofrecer a las personas con discapacidad protección legal igual y efectiva contra la discriminación. | UN | وفي هذا الصدد، نطبق إطاراً قانونياً ملائماً لتوفير الحماية القانونية الفعالة من التمييز للأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة. |
Dado que el artículo 26 del Pacto obliga a los Estados partes a garantizar una protección igual y efectiva contra la discriminación en ambos sectores, sería útil saber cómo se aborda la discriminación en el sector privado en otras disposiciones del ordenamiento jurídico. | UN | ولمّا كانت المادة 26 من العهد تقتضي أن توفّر الدول الأعضاء الحماية الفعالة من التمييز في كلا القطاعين على قدم المساواة، فمن الأهمية بمكان معرفة طريقة تناول التمييز في القطاع الخاص في مواضع أخرى من النظام القانوني. |
Los peticionarios consideran que el Estado parte no vela por la protección efectiva contra la discriminación, ni sanciona a los autores de actos discriminatorios, ni ofrece una reparación adecuada por los daños sufridos fruto de la discriminación. | UN | ويرون أيضاً أن الدولة الطرف لا تكفل الحماية الفعالة من التمييز أو معاقبة الجناة أو توفر سبل انتصاف ملائمة لجبر الأضرار المترتبة على التمييز. |
El Estado Parte debe garantizar que todos los miembros de minorías étnicas, religiosas y lingüísticas gocen de una protección efectiva contra la discriminación, y que los miembros de las comunidades puedan gozar de su propia cultura y utilizar su propio idioma, de conformidad con el artículo 27 del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لكل أفراد الأقليات الإثنية والدينية واللغوية التمتع بالحماية الفعالة من التمييز وأن تكفل تمتع أفراد هذه الجماعات بثقافتهم الخاصة وباستخدام لغتهم الخاصة طبقا للمادة 27 من العهد. |
El Estado Parte debería adoptar todas las medidas necesarias, incluso a nivel de los Estados, para garantizar la igualdad de la mujer ante la ley y la igual protección de la ley, así como la protección efectiva contra la discriminación basada en el sexo, en particular en la esfera del empleo. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة، بما في ذلك على مستوى الولايات، كي تضمن للمرأة المساواة أمام القانون والحق في التمتع بحمايته، وتكفل الحماية الفعالة من التمييز بسبب الجنس، ولا سيما في مجال العمالة. |
433. Para proteger a las víctimas de la discriminación, se establecería una institución denominada comisionado de protección contra la discriminación, integrada por los expertos más prestigiosos en la esfera de los derechos humanos, que ofrecería protección efectiva contra la discriminación y la incitación a la discriminación. | UN | 433- وبغية حماية ضحايا التمييز، ستُنشأ مؤسسة تُدعى المفوض المعني بالحماية من التمييز، وستوظف المفوضية أشهر الخبراء في مجال حقوق الإنسان وستوفر الحماية الفعالة من التمييز ومن التحريض عليه. |
Garantiza el derecho de todas las personas a la igualdad ante la ley; a la protección y la igualdad de oportunidades para ejercer los derechos, disfrutar de las libertades y participar en la vida pública; y a la protección efectiva contra la discriminación o el comportamiento que incite a ella. | UN | ويضمن حق كل شخص في المساواة أمام القانون؛ وفي الحماية والفرص المتساوية في ممارسة الحقوق والتمتع بالحريات والمشاركة في الحياة العامة؛ والحق في الحماية الفعالة من التمييز أو من أى سلوك ينطوي على تحريض على التمييز. |
63. El Comité Consultivo del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales del Consejo de Europa señaló que era necesario efectuar mejoras sustanciales para garantizar la protección eficaz contra la discriminación, en particular el acceso a medios de reparación efectivos para las posibles víctimas de la discriminación y una mayor consulta de los representantes de las minorías en el proceso de asignación de fondos. | UN | 63- أشارت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية إلى ضرورة إجراء تحسينات كبيرة لضمان الحماية الفعالة من التمييز على وجه الخصوص، وإمكانية حصول ضحايا التمييز المحتملين على سبل الانتصاف الفعالة، وتكثيف التشاور مع ممثلي الأقليات في عملية تخصيص الأموال(105). |
En sus observaciones finales anteriores, el Comité instó al Gobierno a que garantizara que la definición de discriminación se incorporara plenamente en la legislación de Belice y que las mujeres tuvieran recursos de reparación efectivos contra la discriminación directa e indirecta. | UN | 3 - حثت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة الحكومة على العمل على إدراج تعريف التمييز بصورة تامة في تشريعات بليز، وأن تُتاح للنساء سبل الانتصاف الفعالة من التمييز المباشر وغير المباشر. |
Aduce que la Ley sobre la discriminación racial (1975) de Australia no ofrece ninguna protección ni remedio efectivos contra la discriminación por razones de nacionalidad, dado que el concepto de " origen nacional " recogido en el artículo 10 fue interpretado por el pleno del Tribunal Federal en el sentido de que la nacionalidad no constituía motivo de discriminación, interpretación posteriormente confirmada por el Tribunal Superior de Australia. | UN | وهو يدّعي أن قانون مكافحة التمييز العنصري في أستراليا (1975) لا يوفر أي نوع من الحماية أو سبل الانتصاف الفعالة من التمييز على أساس الجنسية، لأن المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها تفسّر تعبير " الأصل القومي " الوارد في المادة 10 على أنه يستبعد الجنسية كسبب للتمييز(ج)، وهو تفسير أكّدته لاحقاً المحكمة العليا في أستراليا(د). |
El artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos garantiza a todas las personas protección igual y efectiva contra cualquier discriminación por los motivos enumerados en el artículo 2. | UN | وتضمن المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لجميع الأشخاص الحماية المتساوية الفعالة من التمييز على أساس الأسباب المحددة في المادة 2. |