ويكيبيديا

    "الفعال لأحكام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • efectiva de las disposiciones
        
    • eficaz de las disposiciones
        
    • efectivamente las disposiciones
        
    • efectiva de lo dispuesto en
        
    • eficazmente las disposiciones
        
    • eficacia las disposiciones
        
    • efectiva las disposiciones
        
    • manera eficaz las disposiciones
        
    • efectivamente lo dispuesto en la
        
    Pero aunque se hubiera logrado, seguirían necesitándose esfuerzos continuos a largo plazo para lograr la aplicación práctica efectiva de las disposiciones de dichos instrumentos. UN وحتى عندما يتحقق ذلك فسوف تكون هناك حاجة إلى جهود مستمرة طويلة الأمد لتحقيق التطبيق العملي الفعال لأحكام تلك الصكوك.
    Es fundamental la aplicación efectiva de las disposiciones del artículo IV del AGCS, en particular las relativas al acceso a la tecnología. UN فالتنفيذ الفعال لأحكام المادة الرابعة، بما في ذلك ما يتعلق بالحصول على التكنولوجيا، أمر ذو أهمية حاسمة.
    En el plano nacional, habría que concentrarse en la aplicación efectiva de las disposiciones del Programa de Acción Mundial relativas a la gestión de los desechos. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن يركِّز العمل على التنفيذ الفعال لأحكام خطة العمل العالمية المتعلقة بإدارة النفايات.
    3. El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptará las medidas que corresponda para la aplicación eficaz de las disposiciones del presente estatuto. UN ٣ - يعتمد مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أية تدابير ملائمة من أجل التنفيذ الفعال ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي .
    Los Estados ricos tenían la obligación de proporcionar asistencia económica para ayudar a los países en desarrollo a aplicar efectivamente las disposiciones del Pacto. UN ويقع على عاتق الدول الغنية واجب تقديم المساعدة الاقتصادية لمساعدة البلدان النامية على التنفيذ الفعال لأحكام العهد.
    Sin embargo, del informe se desprende claramente el hecho de que sigue siendo problemática la aplicación efectiva de las disposiciones de la Convención. UN ومع هذا فإنه يتضح من التقرير أن التنفيذ الفعال لأحكام الاتفاقية لايزال ينطوي على إشكالية.
    Se prevé que la especialización promueva la aplicación efectiva de las disposiciones de la Convención. UN ومن المتوخى أن يشجع هذا التخصص التطبيق الفعال لأحكام الاتفاقية.
    Se había constituido un grupo nacional de trabajo, encabezado por la Defensoría del Pueblo, para supervisar la aplicación efectiva de las disposiciones de la Ley relativas al acceso a la información. UN وأنشئت فرقة عمل وطنية بقيادة أمانة المظالم مهمتها مراقبة التنفيذ الفعال لأحكام الإعلان المتعلقة بالوصول إلى المعلومات.
    Confiamos en que la participación activa de los Estados miembros en la labor de la Comisión Preparatoria de la OTPCE propiciará la aplicación efectiva de las disposiciones del Tratado. UN ونحن على ثقة من أن المشاركة النشطة للدول الأعضاء في عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة المعاهدة، ستساهم في التنفيذ الفعال لأحكام المعاهدة.
    Los países miembros de la CEDEAO renovaron su compromiso en la aplicación efectiva de las disposiciones de los protocolos sobre los programas regionales prioritarios seleccionados. UN وجددت الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية التزامها بالتنفيذ الفعال لأحكام البروتوكولات المتعلقة ببرامج إقليمية مختارة ذات أولوية.
    Por ese motivo, la aplicación efectiva de las disposiciones contenidas en el artículo IV del AGCS es esencial para garantizar una mayor participación de los países en desarrollo en el comercio internacional de servicios. UN ومن هذا المنظور، يعتبر التنفيذ الفعال لأحكام المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أمراً ذا أهمية أولى في ضمان زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات.
    El Comité insta al Estado Parte a que vele por la aplicación efectiva de las disposiciones legislativas, incluidas las del Código de Trabajo, relativas a la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor y la igualdad de oportunidades en el empleo. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة التنفيذ الفعال لأحكام تشريعية، بما في ذلك قانون العمل، وعلى أساس الأجر المتساوي للعمل المتساوي القيمة، والتكافؤ في فرص العمل.
    El Comité insta al Estado Parte a que vele por la aplicación efectiva de las disposiciones legislativas, incluidas las del Código de Trabajo, relativas a la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor y la igualdad de oportunidades en el empleo. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة التنفيذ الفعال لأحكام تشريعية، بما في ذلك قانون العمل، وعلى أساس الأجر المتساوي للعمل المتساوي القيمة، والتكافؤ في فرص العمل.
    Mi delegación considera que la tarea más importante en este momento es continuar avanzando con resolución hacia la plena realización y la aplicación eficaz de las disposiciones del Tratado. UN ويرى وفدنا أن المهمة اﻷكثر أهمية في هذه المرحلة هي مواصلة التحرك بعزم نحو التحقيق الكامل والتنفيذ الفعال ﻷحكام الاتفاقية.
    1. La Conferencia afirma la necesidad de continuar avanzando con resolución hacia la plena realización y la aplicación eficaz de las disposiciones del Tratado y, en consecuencia, aprueba los principios y objetivos siguientes: UN يؤكد المؤتمر الحاجة الى مواصلة التحرك بعزم نحو اﻹعمال التام والتنفيذ الفعال ﻷحكام المعاهدة، وبناء على ذلك يعتمد المبادئ واﻷهداف التالية:
    El Comité toma nota asimismo de que ciertas costumbres y prácticas tradicionales, particularmente arraigadas en las zonas rurales, obstaculizan la aplicación eficaz de las disposiciones de la Convención, especialmente en lo que se refiere a las niñas. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن هناك بعض الممارسات واﻷعراف التقليدية السائدة خصوصاً في المناطق الريفية، التي تعوق التنفيذ الفعال ﻷحكام الاتفاقية، وخاصة فيما يتعلق بالطفل.
    Pidió que se aplicaran efectivamente las disposiciones del Marco global para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre en los países sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes. UN ودعا إلى التنفيذ الفعال لأحكام الإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ودوائر المانحين.
    No obstante, convendría aplicar efectivamente las disposiciones de la Convención relativas a la cooperación internacional para poder lograr un mayor control de las armas químicas. UN ومع ذلك، يلزمنا التنفيذ الفعال لأحكام هذه الاتفاقية المتصلة بالتعاون الدولي إذا أردنا زيادة السيطرة على الأسلحة الكيميائية.
    Se ha informado debidamente a las entidades gubernamentales competentes de lo que se pretende conseguir con la aplicación efectiva de lo dispuesto en esas resoluciones. UN وقد أُبلغت الكيانات الحكومية المختصة حسب الأصول بأغراض التطبيق الفعال لأحكام هذين القرارين.
    20. Destaca la importancia de que se apliquen eficazmente las disposiciones del Acuerdo de Cumplimiento7 e insta a que se continúen desplegando esfuerzos a este respecto; UN 20 - تؤكد على أهمية التنفيذ الفعال لأحكام اتفاق الامتثال(7)، وتحث على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد؛
    4. Pide también al Secretario General que invite a los órganos, organizaciones, programas, fondos y entidades del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de establecer centros de coordinación y mecanismos análogos a fin de que puedan aplicar con eficacia las disposiciones, los acuerdos y los resultados de las conferencias principales de las Naciones Unidas relativos a la erradicación de la pobreza; UN " ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدعو اﻷجهزة والمؤسسات والبرامج والصناديق والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي لم تنظر بعد في إنشاء مراكز تنسيق وآليات مماثلة أخرى تمكنها من التنفيذ الفعال ﻷحكام واتفاقات ونتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية ذات الصلة بالقضاء على الفقر، إلى أن تفعل ذلك؛
    La base de datos debe contener datos cualitativos y estadísticos, desglosados por sexo, edad, nacionalidad y situación migratoria, a fin de facilitar la adopción de medidas que permitan aplicar de manera efectiva las disposiciones de la Convención. UN وينبغي أن تشمل قاعدة البيانات هذه بيانات وصفية وإحصائية مصنفة حسب نوع الجنس، والسن، والجنسية، والوضع من حيث الهجرة، من أجل تيسير اعتماد التدابير اللازمة للتنفيذ الفعال لأحكام الاتفاقية.
    Por lo tanto, instamos a las partes en dichas crisis y conflictos armados a que den más prueba de valor y de voluntad política, de manera que se le dé una oportunidad a la paz por medio de los procesos de negociación ya en marcha, respetando y aplicando de manera eficaz las disposiciones de los acuerdos que ya se han firmado. UN ولهذا، نحث الأطراف في هذه الأزمات والصراعات المسلحة على التحلي بمزيد من الشجاعة وبقدر أكبر من الإرادة السياسية بغية إتاحة فرصة للسلام من خلال عمليات التفاوض الجارية بالفعل وعن طريق الاحترام والتنفيذ الفعال لأحكام الاتفاقات التي سبق التوقيع عليها.
    Informe de Andorra sobre las medidas adoptadas para aplicar efectivamente lo dispuesto en la resolución 1737 (2006)* UN تقرير أندورا عن التدابير المتخذة من أجل التنفيذ الفعال لأحكام القرار 1737 (2006)*

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد