ويكيبيديا

    "الفعال لاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • efectiva de la Convención sobre
        
    • eficaz del Convenio
        
    • efectiva de la Convención de
        
    • eficaz de la Convención sobre
        
    • eficaz de la Convención de
        
    • efectiva del Convenio
        
    • efectiva de dicho
        
    • efectiva implementación de la Convención
        
    Reconociendo que la aplicación efectiva de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer contribuiría a eliminar la violencia contra la mujer y que la presente Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer reforzaría y complementaría este proceso, UN وإذ تدرك أن التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من شأنه أن يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة، وأن إعلان القضاء على التمييز ضد المرأة، المرفق بهذا القرار، من شأنه أن يعزز هذه العملية ويكملها،
    Destacando que la aplicación efectiva de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer contribuiría a eliminar la violencia contra la mujer y que la presente Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer reforzaría y complementaría este proceso, UN وإذ تشدد على أن التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة سوف يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة وأن إعلان القضاء على العنف ضد المرأة يعزز ويكمل هذه العملية،
    La aplicación eficaz del Convenio de Basilea puede contribuir a hacer realidad muchos elementos del programa de desarrollo. UN ويمكن أن يساهم التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل في الوفاء بكثير من عناصر جدول الأعمال البيئي.
    En esta ocasión, mi delegación quisiera reiterar la disposición de Viet Nam de cooperar en la implementación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, con un ánimo de comprensión y cooperación mutuas, tal y como se propugna en la Convención. UN ويود وفــدي بهذه المناسبة أن يعيد التأكيد على استعداد فييت نام للتعاون في التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، بروح التفاهم المتبادل والتعاون، كما تجسدها الاتفاقية.
    Estamos seguros de que facilitará la aplicación eficaz de la Convención sobre las armas químicas, que ha estado en vigor desde hace ya casi tres años y medio. UN ونحن على ثقة من أن هذا الاتفاق سيزيد من تسهيل التنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية التي دخلت حيز التنفيذ منذ ثلاث سنوات ونصف تقريبا.
    Representará una significativa contribución a la aplicación eficaz de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وستُسهم إسهاما كبيرا في التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    1. El representante del Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) acogió favorablemente los esfuerzos sostenidos de preparación de la aplicación efectiva del Convenio de Estocolmo. UN 1 - رحب ممثل الصندوق العالمي للحياة البرية بالجهود المتواصلة في مجال الإعداد للتنفيذ الفعال لاتفاقية استكهولم.
    Se han establecido comités gubernamentales para la educación, la eliminación del trabajo infantil y la justicia de menores, que se encargan de examinar las leyes y políticas nacionales y formular recomendaciones para la aplicación efectiva de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأنشئت لجان حكومية في مجالات التعليم، والقضاء على عمل اﻷطفال، وقضاء اﻷحداث، ﻹعادة النظر في القوانين والسياسات الوطنية وتقديم توصيات ﻷجل التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل.
    En cuanto a los mecanismos para controlar la aplicación efectiva de la Convención sobre los Derechos del Niño, expresa asimismo su apoyo a la labor realizada por el Comité de los Derechos del Niño y apoya la propuesta de ampliar el número de miembros de éste. UN كما أعرب، فيما يتعلق بآليات مراقبة التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل، عن تأييد وفده ﻷعمال لجنة حقوق الطفل ودعمه الاقتراح الداعي إلى توسيع عضوية هذه اﻷخيرة.
    9. Encomia al Comité por sus esfuerzos para contribuir a la aplicación efectiva de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN ٩ - تشيـد باللجنة على ما تبذله من جهود لﻹسهام في التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Quiero reiterar nuestro apoyo a ese tipo de actividades que incluyen, entre otras cosas, un proceso de revisión eficaz del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y la aplicación efectiva de la Convención sobre las Armas Químicas. UN وأود أن أؤكد من جديد دعمنا لهذه الجهود بما فيها، في جملة أمور، عملية استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتنفيذ الفعال لاتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    No hay duda de que nuestro país contribuirá a reforzar el papel desempeñado por el Consejo Ejecutivo en la promoción de la aplicación efectiva de la Convención sobre las armas químicas y la observancia de la misma. UN ولا شك أن بلدنا ستساهم في تعزيز دور المجلس التنفيذي في النهوض بالتنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية والامتثال لأحكامها.
    La rápida evolución que ha tenido este mecanismo y el entusiasmo que ha despertado ponen de manifiesto la necesidad - ampliamente reconocida - de contar con información fidedigna y precisa para una aplicación eficaz del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ويدل التطور السريع والحماس اللذان واكبا إنشاء آلية المقاصة على الحاجة المعترف بها على نطاق واسع الى المعلومات الموثوقة والدقيقة لضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    2. Pide también a la secretaría que continúe su cooperación en esferas críticas para la aplicación eficaz del Convenio de Basilea, su protocolo y enmiendas, con las organizaciones pertinentes, incluidas las que se mencionan a continuación: UN 2 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تواصل تعاونها في المجالات الحاسمة الأهمية من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل وبروتوكولها وتعديلاتها، وذلك مع المنظمات ذات الصلة ومن بينها ما يلي:
    2. Pide también a la secretaría que continúe su cooperación en esferas críticas para la aplicación eficaz del Convenio de Basilea, su protocolo y enmiendas, con las organizaciones pertinentes, incluidas las que se mencionan a continuación: UN 2 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تواصل تعاونها في المجالات الحاسمة الأهمية من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل وبروتوكولها وتعديلاتها، وذلك مع المنظمات ذات الصلة ومن بينها ما يلي:
    También se ha hecho alusión al papel emergente de otras organizaciones y organismos internacionales, como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización Marítima Internacional, en la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN كما تم التنويه إلى الدور البازغ للمنظمات والوكالات الدولية المختلفة الأخرى، مثل منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية، في التنفيذ الفعال لاتفاقية قانون البحار.
    Por lo tanto, la aplicación efectiva de la Convención de Ottawa debe seguir siendo una prioridad y el Senegal insta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a ella cuanto antes para respaldar los esfuerzos en curso. UN ولذلك لا بد أن تظل أولوية التنفيذ الفعال لاتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد، والسنغال تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تفعل ذلك، بغية الإسهام في الجهود المستمرة.
    :: Asistencia en la aplicación eficaz de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN :: المساعدة على التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Reunión del grupo de expertos sobre la aplicación eficaz de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN اجتماع فريق خبراء بشأن التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Aplicación eficaz de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN كفالة التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Aplicación eficaz de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN كفالة التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Hace poco, en 2010, se revisó la ley pertinente para la aplicación efectiva del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. UN وفي الآونة الأخيرة، اعتبارا من عام 2010، جرى تنقيح القانون ذي الصلة من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    1. Velar por la aplicación efectiva del Convenio de Basilea, en particular las obligaciones relativas a los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos. UN 1 - ضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل وخاصة الواجبات المتعلقة بنقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود.
    De conformidad con lo solicitado por la Conferencia de las Partes, la secretaría del Convenio de Basilea también coopera en esferas decisivas para la aplicación efectiva de dicho Convenio, su protocolo y enmiendas, con las organizaciones pertinentes, incluidas las siguientes: UN 35 - تتعاون اتفاقية بازل أيضاً، بناء على تعليمات مؤتمر الأطراف، في المجالات البالغة الأهمية للتنفيذ الفعال لاتفاقية بازل، والبروتوكول التابع لها وتعديلاته مع المنظمات ذات الصلة وتشمل ما يلي:
    Un tema prioritario para México es el de la cooperación regional para el manejo integral de los océanos y, sobre todo, para la efectiva implementación de la Convención, particularmente en lo que toca al establecimiento de datos geográficos y delimitación marítima. UN وأحد المواضيع ذات الأولوية لدى المكسيك يتمثل في التعاون الإقليمي للإدارة العامة لشؤون المحيطات، وبخاصة في التنفيذ الفعال لاتفاقية قانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد